В Інтернеті натрапив на статтю "Affluenza: The Sickness You Don’t Know You Have". Тут мене зацікавило слово "Affluenza", тому вирішив подивитися його переклад, ось що дають різні джерела:
Гугл Перекладач:
Апетит (але перекладає він з італійської, напевно, в його базі взагалі немає такого слова)
Жодного варіанту.
Словники на e2u:
Жодного варіанту.
Що ж вазагалі означає це слово? "Affluenza" - слово, яке використовують, щоб описати так звану "хворобу споживання" (affluence — достаток, а іnfluenza — грип). Тобто я здогадуюся, що, швидше за все, такого відповідника просто немає в нашій мові, а тому мені ще більше цікаво як можна перекласти цей термін (бо "хвороба споживання" звучить не дуже добре).