Questions tagged [from-english]

Для запитань про переклад з англійської мови / For questions about translation from English

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
0 answers
37 views

Duke of Frías це герцог Фріаса чи Фріаський, чи інакше?

Як правильно перекласти Duke of Frias? Фріас це місто і там є замок, в якому ці герцоги жили.
user avatar
  • 10k
2 votes
1 answer
34 views

What's the difference between відчинений and відкритий?

When you say something is open, do you use відчинений or відкритий? Are they synonyms, or does it depend on the subject (or something else)? Which is more intuitive to use for "the border is ...
user avatar
  • 373
4 votes
1 answer
81 views

Is "повинен" "should" or "has to"? How do you make the should/must distinction in Ukrainian? Or do you just not?

I'm trying to figure out how to mark the difference between "should" and "must" in Ukrainian, and it's turning out really confusing. Google-translate translates "I should cook&...
user avatar
  • 373
0 votes
0 answers
21 views

Англо-українські переклади досліджень штучного інтелекту

Шановна Cпільното, порадьте, будь ласка, чи можна десь ознайомитися з англо-українськими перекладами текстів на тему досліджень штучного інтелекту. Або якщо принаймні існує якийсь паралельний корпус, ...
user avatar
  • 1
2 votes
1 answer
50 views

Чи можна сказати "приготувати нашвидкуруч" одним словом?

Перекладаю з англійської і стикнулася із тим, що хочеться дібрати якийсь короткий синонім до "приготувати нашвидкуруч", однак не можу ніде знайти відповідний варіант. Оригінальне речення: &...
user avatar
  • 21
-1 votes
1 answer
62 views

Як перекласти "card drafting game" українською?

Card drafting — концепція/механіка з карткових настільних ігор. Типовим прикладом гри з цією механікою є 7 Wonders. На її сторінці у російській вікіпедії кажеться, что це "игра с технологией ...
user avatar
  • 127
5 votes
1 answer
83 views

Як правильніше: «Кам'яна доба» чи «кам'яний вік», чи обидва однаково?

Шукаю канонічний переклад терміну «Stone Age» (а також аналогічних термінів “Iron Age”, “Bronze Age”, “Golden Age” і т.д.). Відповідні сторінки україномовної Вікіпедії мають назви «кам'яна доба», «...
user avatar
2 votes
3 answers
65 views

Переклад слова disadvantage

Який переклад можна підібрати до слова disadvantage в значінні "несприятливі умови, невигідне становище", тільки їдним словом? Наприклад, прийшли 2 людей на співбесіду. В одного - перевага, ...
user avatar
  • 121
5 votes
1 answer
109 views

What would be the correct word for “style-defining”?

I’m having trouble finding a proper Ukrainian word for “style-defining” i.e., “the one that defines (creates) a style”. I know that this is (probably) a participle, and Ukrainian doesn’t have a lot of ...
user avatar
6 votes
2 answers
116 views

Переклад слова "Authority" в назвах організацій

Судячи з назв статей в українській вікіпедії, немає сталого перекладу слова "authority" в значенні a person or organization having power or control in a particular, typically political or ...
user avatar
5 votes
0 answers
62 views

Великий Лебовс(ь)кі чи Лебовський? І як у жіночому роді?

Чомусь всюди пишуть "Лебовскі" або "Лебовські". Постало питання, як же ж правильно передавати подібні прізвища. Правопис 2019 року подає таке правило, с. 145: Суфікси слов’янських ...
user avatar
  • 51
3 votes
1 answer
40 views

Відповідник словосполученню "cold chain"

Шукаю більш милозвучний відповідник словосполученню "cold chain" - мається на увазі сукупність засобів, приладів (машин) та дій по забезпеченню збереження харчових продуктів від лану до ...
user avatar
6 votes
1 answer
77 views

poisonous vs venomous

В англійській мові є два терміни poisonous і venomous, які чітко відрізняються. Перший про тварин, які отруюють, якщо їх з'їсти, другий про тварин, які самі можуть вжалити\вкусити отруйною речовиною. ...
user avatar
-1 votes
2 answers
196 views

Why does Ukranian "х" correspond English "r"?

Why does Ukranian "х" correspond English "r"? ear вухо sear сухий aldor вільха their тих deer дух?
user avatar
4 votes
2 answers
1k views

Why does Ukranian "c" correspond English "h"?

Why does Ukranian "c" correspond English "h"? heart серце haulm солома home сім'я hoar сірий horn сарна
user avatar
2 votes
1 answer
71 views

Як перекласти "easing function"?

Мене цікавить максимально коректний технічний переклад. Контекст у якому вживається: This formula can be used in CSS easing functions. У цій локалізації використовують переклад "функція пом'...
user avatar
  • 123
3 votes
2 answers
94 views

Переклад суфікса -al

Цікавлять українські відповідники суфікса -al. суфікс із загальним сенсом “певного типу, стосовний до, що має форму чи характер чогось” що зветься через корінь із запозичених слів із латинської в ...
user avatar
  • 10k
5 votes
2 answers
204 views

Вподобайка навпаки

У братів Капранових почув переклад іменника like (той, що ставиться, коли сподобалось YouTube відео) як вподобайка. Дуже подобається переклад. А от як так само добре перекласти dislike?
user avatar
  • 179
2 votes
1 answer
67 views

Переклад для "defence in depth"

В інформаційній безпеці є термін "defence in depth" — коли захист організовано у кілька шарів (layers) і кожний шар протистоїть загрозі певного виду. Також хотілося б знайти кращий аналог ...
user avatar
5 votes
2 answers
160 views

Пара простих питомих відповідників до "mute" - "unmute"

Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) подає переклад дієслова mute наступним чином: mute 2. сти́шувати//сти́шити, приглу́шувати//приглуши́ти (...
user avatar
3 votes
1 answer
50 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Risk Exposure

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
user avatar
2 votes
2 answers
106 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Staffing Management Plan

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
user avatar
1 vote
1 answer
39 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Requirements Traceability Matrix

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
user avatar
2 votes
1 answer
64 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Workaround

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
user avatar
1 vote
2 answers
97 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Near-Critical Activity

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
user avatar
2 votes
0 answers
49 views

Шукаємо вдалий переклад терміна portfolio pipeline

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних ...
user avatar
2 votes
1 answer
67 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Scope

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
user avatar
2 votes
0 answers
76 views

Шукаємо вдалий переклад терміна Governance

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
user avatar
3 votes
0 answers
156 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Deliverable

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
user avatar
1 vote
2 answers
88 views

Як правильно перекласти Organizational Enabler?

Перекладаємо Organizational Enabler в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Наразі є варіанти "Організаційні фактори" або "Організаційні чинники", але, здається, ...
user avatar
5 votes
2 answers
133 views

POI, Point of Interest - український відповідник

Вже певний час не можу для себе винайти відповідь, як саме перекласти для використання, як в програмному забезпеченні для навігації, так і для повсякденного використання термін Point of Interest та ...
user avatar
  • 69
3 votes
1 answer
97 views

Як перекладаються Writing, Reading, Speaking, Listening в значенні етапів мовного екзамену або складових мови?

На екзаменах типу IELTS є наступні етапи: Writing, Reading, Speaking, Listening. Я хотів би дізнатись як правильно перекладати назви цих етапів українською. Також ці слова можна розглядати як назви ...
user avatar
  • 223
1 vote
1 answer
56 views

Як перекласти «Back-of-the-envelope calculation»

Прямий переклад як-от обчислення на задньому боці конверта звучить досить довго і не викликає якихось асоціації в україномовного споживача. Колись я чув, що в Ґуґлі серветки зумисно роблять ...
user avatar
  • 10k
2 votes
1 answer
58 views

The як частка чогось

Історик Ярослав Грицак Україна звучить в двох англійських варіантах. Вона звучить як the Ukraine і звучить як просто Ukraine. ... ,бо the означає частка чогось. Я безуспішно вивчав англійську ...
user avatar
5 votes
2 answers
126 views

Як найкраще перекласти “off-topic”?

Нещодавно більше людей стали проводити час вдома та спілкуватися з різними мережевими спільнотами віддалено. Відповідно, це слово набуло особливої актуальності оскільки все більше й більше людей ...
user avatar
  • 1,107
4 votes
3 answers
99 views

Як правильно перекласти trainable на українську?

В контексті - Trainable weights are the weights that will be learnt during the training process. Бажано одним словом. Я поки що вживаю научуваний але може є щось краще.
user avatar
  • 141
3 votes
1 answer
87 views

Toad & frog українською

Чи правильно буде перекласти українською frog як "жаба" а toad як "ропуха"?
user avatar
8 votes
2 answers
384 views

Як сказати українською "supportive"?

В англійській мові на людину, що вміє вислухати, підтримати, кажуть supportive. Чи є в українській мові хороший відповідник цьому слову?
user avatar
  • 241
6 votes
1 answer
143 views

Як перекласти "hustler" (роль у команді на хакатоні)?

Як можна перекласти українською hustler в контексті хакатону? І чи потрібно перекладати взагалі? Чи не доцільніше просто транслітерувати як "х/гаслер"? Англійські визначення слова: one who is ...
user avatar
  • 176
14 votes
6 answers
486 views

Як перекласти "merge code"

Є такі варіанти: noun поглинання, поглинення, пожирання. verb 1 гуртувати, з'єднати, з'єднувати, згуртовувати, згуртувати, об'єднати, об'єднувати, поєднати, поєднувати, сполучати, єднати. 2 ...
user avatar
7 votes
4 answers
1k views

A Ukrainian idiom meaning "on one's last legs"

I'm looking for a Ukrainian idiom which would mean the same as the English "on one's last legs." Here is the context: By then, the Soviet Union was on its last legs; it would be dissolved the ...
user avatar
  • 571
9 votes
1 answer
398 views

Site, сайт чи все ж ділянка?

Можливо це не те місце, де можна писати про такі речі, але це єдине з відомих мені місць де допомагають на подібні теми. Отож, site, або сайт. Цікаве слово, яке вже намертво прижилося в нашій мові і ...
user avatar
7 votes
3 answers
357 views

Як найкраще перекласти "command prompt"?

Оскільки дієприкметники із закінченнями -ачий, -ячий, учий, -ючий є невластивими українській мові(джерела: onlinecorrector, ukr-mova.in.ua, Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. 2-...
user avatar
  • 1,237
4 votes
2 answers
222 views

Як перекласти з англійської `moron`?

Я перекладаю аніме, і в даному контексті moron звучить не вульгарно і не дуже грубо. Я думав перекласти це як "придурок" але трохи не звучить, які пропозиції?
user avatar
9 votes
1 answer
341 views

Як перекласти українською латинське слово "VS." (бажано так само у скороченій формі)?

Як перекласти українською слово "VS." (скорочена версія від латинського versus, «проти») бажано так само у скороченій формі? Тобто в ангмові надзвичайно поширена форма вжитку: Trump VS. Biden (Трамп ...
user avatar
  • 1,107
5 votes
2 answers
433 views

By default українською

Дуже часто зустрічаю кальку з російської "за замовчуванням", але ж усім зрозуміло, що добре було б знайти кращий варіант перекладу. Пошукав тут - нічого не знайшов. Чи є в когось якісь думки з цього ...
user avatar
4 votes
1 answer
130 views

Як перекласти "family-size", "compact", "subcompact"?

Як перекласти українською типи автівок family-size, compact, subcompact? Більше цікавлять вживані, а не словникові версії і якщо хтось має гарні ідеї українських новотворів до цих понять - буду вдячна....
user avatar
5 votes
2 answers
159 views

Як у Гоґвортсі називається "High Table" українською?

В старовинних університах Великої Британії, таких як Оксбридж, проводяться вечері під назвою "High Table Dinner" (див. "High Table" у Вікіпедії), які виглядають подібно до вечері у фільмах про Гаррі ...
user avatar
9 votes
5 answers
262 views

Як можна перекласти 'breaking change' українською?

Як можна перекласти 'breaking change' українською? Значення, укр.: Це зміна однієї частини програмної системи, яка потенційно може призвести до відмови інших компонентів; зустрічається найчастіше ...
user avatar
  • 93
4 votes
4 answers
334 views

Як перекласти «command-line shell»

Не можу правильно підібрати порядок слів і відмінки для перекладу command-line shell. Може командно-рядкова оболонка? Але звучить трошки незграбно. Наведу переклад початку відповідної статті з ...
user avatar
  • 10k

1
2 3 4 5 6