8

Треба визнати, це поширений вираз, який в гуглі дає понад 11 тис. результатів (утім, не всі українською мовою). Якщо не хочеться використовувати кальку вау-ефект, то чим можна замінити це словосполучення?

Мої варіанти одним словом:

  • здивування;

  • захоплення;

  • шок;

  • несподіванка.

Але такі переклади недоречні в багатьох випадках. Мене особливо цікавить переклад wow-effect в контексті негативного забарвлення або іронії. Приклади взяла з інтернету:

Все це радше вау-ефект, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий вау-ефект. Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі принесе скоріше вау-ефект, ніж реальну користь.

Через рос. сервіс Мультитран знайшла переклад сногсшибательный эффект, що далі українською перекладається як карколомний ефект. Результатом незадоволена. Хотілося б знайти сталий вираз, метафору чи щось таке метке й українське.

3
  • А чим са́ме незадоволені? Карк — цілком собі древнє слово, прийшло до нас ще з тих часів, як протоукраїнці :) говорили санскритом: कृकाट /kṛkāṭa/. Особисто мені не подобається лише голосна /о/, мало б бути -ламний. Commented Apr 2, 2018 at 16:03
  • @bytebuster вау далеко не карколамне, не задоволена тим, що вийде, коли в наведені приклади поставити карколамний ефект. Проти древнього слова нічого не маю. Commented Apr 2, 2018 at 16:32
  • 1
    З коментаря у фейсбуці: «В карпатських говірках найкращий відповідник —„йой“».
    – Sasha
    Commented Dec 13, 2019 at 18:03

5 Answers 5

6

Пошук словосполучення "вау-ефект" показує велику кількість статей про рекламування своїх товарів або послуг. Одною з провідних компаній, що зробила ідею "вау-ефекту" головною у презентації та продажу своєї продукції називають компанію Apple, що намагається використовувати його у кожному елементі - коробка, пристрій, програмне забезпечення, - все повинно викликати у покупця захоплення.

Засновник компанії - Стів Джобс,- казав що кнопки програм мають бути такими щоб їх хотілося облизати (точніше "We made the buttons on the screen look so good you'll want to lick them").

Тобто "вау-ефект" це рекламна стратегія, метою якої є створення у глядача бажання володіти цим товаром (або мати такий стиль життя, вміти зробити такий трюк).

На мою думку можна використати зв'язок із рекламою і перекласти "wow-effect" в негативно-іронічному сенсі як:

  • рекламний ефект;
  • рекламний трюк;
  • видовищний трюк;
  • видовищний ефект.

Наприклад:

Все це радше рекламний трюк, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий рекламний ефект. Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі це скоріше видовищний трюк, ніж практичний прийом.

5
  • саме такої відповіді я й потребувала) Commented Apr 2, 2018 at 16:34
  • Для мене wow effect більше пов'язаний з електронікою, аніж з рекламою. І в моїх результатах ґуґла купа схем на це словосполучення.
    – user1677
    Commented Dec 11, 2019 at 12:51
  • @AndriyIvanchenko Наведіть будь-ласка приклади. У відповіді зазначено, що Apple активно використовує wow-ефект, тому не дивно що електроніка і вау-ефект пов'язані. Але фраза "вау-ефект більше пов'язаний з електронікою, а не з рекламою", як на мене, може означати що це якийсь інженерний термін з галузі електроніки, а не такий, що стосується реклами. Наприклад "Бутси пов'язані з футболом, а не з рекламою".
    – Artemix
    Commented Dec 13, 2019 at 10:29
  • Спробуйте набрати "вау ефект схема гітара" в анонімному режимі.
    – user1677
    Commented Dec 13, 2019 at 12:34
  • 1
    @AndriyIvanchenko - я вас зрозумів, але це "омонім" з іншої сфери. Мається на увазі ефект який додається до електрогітари на кшталт такого: youtu.be/-RK3ifz9lUc?t=37 Це, очевидно, не те що шукає автор питання.
    – Artemix
    Commented Dec 13, 2019 at 20:33
6
  1. Ух ти! — уживається при вираженні здивування, захоплення і т. ін.
    Пропонується вживати, наприклад, у сполученні виду ефект "ух ти!"

  2. Нічого собі! — (розмовне) Непогано.

  3. Фурор. Зробити фурор — сильно вразити своїм надзвичайним виглядом, манерами, поведінкою і т. ін.

  4. Вражаючий («який?»), вражаюче («як?») — Викликати почуття подиву, захоплення тощо; дивувати.
    Вражати око (очі) — дивувати незвичайним виглядом, ситуацією.

  5. Створювати {лише} {яскраве} враження

Отже,

Все це радше вражаючий око ефект, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий ефект «ух ти!». Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі скоріше зробить лише фурор, ніж {принесе} реальну користь.

So each year it's been an escalating contest to see who can give the gift with the most wow factor — Отже, кожне Різдво перетворюється на все більш масове змагання з того, хто з нас зробить найбільш вражаючий подарунок.

4

я'б дослівно, а тобто "ого-ефект"

Багато перекладачів його не перекладають, тобто "вов-кають". На практиці коли я перекладаю то використовую слово "ого". Воно зазвичай виражає приємне здивування, але не завжди.

8
  • 1
    Добрий день. Ця відповідь не підкріплена джерелами й прикладами застосування такого перекладу. Можна очікувати досить багато мінусів. На SE такі відповіді не заохочуються.
    – P. Vowk
    Commented Nov 10, 2018 at 11:26
  • 3
    Хоч я й плюсанув відповідь, та все ж згоден із зауваженням.
    – Yola
    Commented Nov 10, 2018 at 12:30
  • 2
    "Можна очікувати досить багато мінусів." бажання людини бути соціальною за рахунок схвалення у вигляді так званих плюсів це таке собі. Стислість, власна думка та інтуїтивність лиш це я маю. Commented Nov 10, 2018 at 12:36
  • 2
    З іншого боку, тут ви не полінувались дати посилання на словники)
    – P. Vowk
    Commented Nov 11, 2018 at 11:00
  • 3
    або ще більше посилення - огого-ефект ) Commented Dec 26, 2019 at 17:29
3

Вплив "ОГО!" - wow effect

1. Англійський варіант

Effect The effect of one thing on another is the change that the first thing causes in the second thing.

WOW You can say 'wow' when you are very impressed, surprised, or pleased.

2. Український варіант

ВПЛИВ Дія, яку певна особа чи предмет або явище виявляє стосовно іншої особи чи предмета.

ОГО́ Уживається для вираження здивування, захоплення, застереження і т. ін. з приводу чогось надзвичайного, несподіваного, непередбаченого і т. ін.

3. Переклад прикладів

Все це радше вау-ефект, елемент шоу, комерційний продукт, створений талановитими майстрами.

Все це радше "ОГО!", частина показу, комерційний виріб, створений талановитими майстрами.

Дуже важливий вау-ефект. Хороша презентація, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Дуже важливе "ОГО!". Хороший показ, обіцянки вирішення складних проблем і... головне - надприбутки.

Цей фінт виглядає дуже ефектно, проте в сучасному футболі принесе скоріше вау-ефект, ніж реальну користь.

Це вдавання виглядає дуже впливово, проте в сучасній грі "підніжний м'яч" вплине скоріше як "ОГО!", ніж принесе справжню користь.

Якщо прочитати мій варіант, то зрозуміють усі. Якщо ж прочитати ваш варіант, то більша частина людей, що не знайома з англійською чи французькою культурою вимагатиме пояснень.

4
  • 1
    Я в сказав, що вплив — це радше influence; а effect хоча й має доволі широкий спектр значень, але в цьому контексті я б усе-таки перекладав його як ефект. Тобто все-таки ефект «ОГО!», а не вплив «ОГО!». А просто одне слово «ОГО!» стане загальнозрозумілим у ролі назви явища лише тоді, як стане загальновідомим словосполучення ефект/вплив «ОГО!» (тоді люди почнуть його скорочувати, але не раніше). Але це лише моя думка, можливо я неправий. У будь-якому разі мені подобається ця відповідь (хоч я й частково незгоден).
    – Sasha
    Commented Dec 13, 2019 at 18:12
  • З точки зору словника - це слова синоніми. З моєї точки зору, і якщо почитати переклад та етимологію, та й за значенням в даному випадку, то стає зрозумілим, що можна використовувати слово вплив. Немає доводів проти використання слова вплив у значенні перекладу слова effect з англійської.
    – user1677
    Commented Dec 13, 2019 at 19:13
  • influence - це сила впливу, властивість впливати, а не сам вплив.
    – user1677
    Commented Dec 13, 2019 at 19:26
  • 1
    Може тоді вже ого-враження або ого-ефект. Слово ефект є в словнику. Commented Dec 17, 2019 at 6:25
2

Як щодо ах? Ах-ефект асоціюється в мене з чимось ах яким чудовим.

"Овва" було б непоганим еквівалентом, якби так люди в наш час висловлювалися.

4

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.