41
votes
Accepted
Як правильно перекласти "Default value"?
Я пропоную зробити wiki-відповідь (для спільного редагування), де перерахувати всі наявні варіанти в алфавітному порядку з їхніми джерелами, перевагами і недоліками. Почну сам…
Задане значенняП.
...
Community wiki
36
votes
Accepted
Як правильно буде українською "desktop application"?
Desktop
Англійський термін "desktop" у формі прикметника має декілька перекладів:
Десктопний - транслітерація з англійської. Є здебільшого сленговим, вузькопрофесійним терміном у колах програмістів, ...
29
votes
Як краще перекласти українською "download" та "upload"?
Microsoft:
Download = завантажити.
Upload = передати (іноді: надіслати, завантажити).
KDE:
Download = отримати.
Upload = вивантажити.
Словотвір (лідери станом на 2017-03-02):
Download = ...
25
votes
Що є більш правильним "застосунок" чи "додаток"?
"Застосунок" та "Додаток" є прямими перекладами слова "Application", що є скороченням для Application Software.
Вираз "Application Software" описує програмне забезпечення, що використовується для ...
21
votes
Як перекласти поняття "source code"?
Можна використовувати термін "вихідний код", "програмний код", "текст програми" тощо. Зараз "sources" популярно скорочувати до варіанту "сирці". Так, наприклад, робить проект GNU.
18
votes
Творення української термінології механізмами вторинної номінації. Історія та сьогодення
Таке явище відоме як мовний/лінґвістичний пуризм/протекціонізм. Слово «пуризм» походить від латинського purus «чистий» (пор. англ. pure). Найвідомішими його прикладами є:
чеський пуризм ХІХ століття, ...
18
votes
Accepted
Який термін можна використовувати замість "начертальна" геометрія?
Нарисна мені здається досить вдалим словом.
Рисунок потрапляє посеред формально-схематичним кресленням і художнім малюнком
є питоме слово риса у значенні:
Лінія, проведена на чому-небудь.
...
17
votes
Accepted
What is an authoritative source for neologisms in Ukrainian?
It seems that the NASU Institute of Ukrainian Language (see its official website (in Ukrainian)) would be the entity officially entitled to take care of incorporating new words and terms into the ...
16
votes
Як перекласти українською "update" і "upgrade"?
Слова update та upgrade мають різні значення. За "Cambridge Dictionary":
upgrade - покращити якість або ефективність чого-небудь, наприклад, машини або комп'ютерної програми; дати людині ...
15
votes
Як перекласти поняття "source code"?
На мою думку, добрим перекладом є "початковий код". Адже source code - це набір інструкцій (команд), що були спочатку написані програмістом, і можуть бути прочитані людьми, а не комп'ютером.
Щодо ...
15
votes
Accepted
Переклад на українську мову "cell" в контексті електронних таблиць
З суб'єктивної точки зору мені подобаються обидва варіанти.
Звернемось за допомогою до тлумачного словника:
КОМІ́РКА, и, жін.
Зменш. до комора. — В комірці біля гаража ви знайдете все потрібне (...
14
votes
Accepted
Як перекласти термін "Engine" (базова програма, на базі якої створюється конкретна реалізація гри, сайту)
Найпоширенішим варіантом можна вважати переклад "рушій":
його пропонує Вікіпедія;
словосполучення "пошуковий рушій" наявне у документації веб-оглядача Opera;
словосполучення "ігровий рушій" ...
13
votes
Як правильно буде українською "desktop application"?
В цьому словосполученні desktop вживається як метафора (до інтерфейсу), і вперше її почали використовувати трактуючи монітор комп'ютера як стільницю з об'єктами. Тому переклад "настільний застосунок" ...
13
votes
Accepted
Який український аналог технічного терміну "cookie"?
Варіант "реп'яшки" використовується наразі у Facebook:
На користь цього варіанту зазвичай наводиться аргумент, що ці файли "причіпляються" до клієнта й залишаються з ним, так само, як це відбувається ...
12
votes
Accepted
Як перекласти українською «rebate» у контексті «інструмент стимулювання продажів»?
В українській діловій мові є термін "Рабат" (якщо не брати до уваги термін "знижка, бонус").
Так, цей термін зустрічається в наступних виданнях:
Тритомник «Економічна енциклопедія», 2000-2002
РАБАТ [...
12
votes
Accepted
Який правильний український відповідник російського "запаздывающие нейтроны"?
Російський термін «запаздывающие нейтроны» є калькою з англійської Delayed neutron. Тому нема лінгвістичних причин вважати це русизмом.
З точки зору суто-лексичної, запізнілий виглядає як доречний ...
12
votes
Accepted
Чи є термін кращий, ніж "перепост"?
Бачу що певна кількість сайтів у повідомленні щодо можливості використання матеріалів використовують слово "передрук". Деякі сайти - електронні версії газет, але є і такі, що є просто веб-сайтами ніяк ...
11
votes
Accepted
Як коректно українською буде "helicopter"? (літальний апарат)
UPD. Офіційна версія виявилася досить кострубатою, бо не розрізняє поміж гвинтокрилом й вертольотом, а гелікоптера не має зовсім. Тому "офіційна" заміняємо на "версія вікі, що має логічне і ...
11
votes
Accepted
Як правильно перекласти true і false в значенні як терміни в програмуванні?
«Англійсько-український словник з математики та інформатики» Є. Мейнаровича та М. Кратка (2010) пропонує серед інших такі переклади:
true = 1. і́стина, пра́вда <…> 2. реа́льність
false(hood) = ...
11
votes
Як правильно перекласти multiple lights?
Можливо "складне (комплексне) освітлення". Судячи з кількох статтей multiple lights - це програмування освітлення сцени/об'єкта масивом джерел світла. Причому інтенсивність, тип та положення ...
10
votes
Що є більш правильним "застосунок" чи "додаток"?
Суперечка додаток vs. застосунок є однією з найпопулярніших серед технічної спільноти і кожен варіант має своїх прихильників та противників.
Терміни додаток і застосунок є точними перекладами ...
10
votes
Як правильно перекласти "Default value"?
Академічний тлумачний словник української мови подає прикметник типовий як:
Який відзначається ознаками, властивими якій-небудь сукупності осіб, явищ, предметів і т. ін. // Яскраво виражений, ...
10
votes
Accepted
Переклад тенісної термінології: backhand та forehand
Пошук у статтях
О. П. Коваль у статті «СЕМАНТИКО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ ТЕРМІНА
НАСТІЛЬНОГО ТА ВЕЛИКОГО ТЕНІСУ» вживає лише удар зліва:
Наприклад:
– backhand – a stroke with the back of ...
10
votes
Як правильно перекласти "Default value"?
В перекладі Drupal Українською ми зійшлись на базове значення, тому що це відповідає суті бази, взятої за основу.
Приклади словосполучень.
10
votes
Accepted
Значення, етимологія та вживання слова "реновація"
Це слово у вигляді «Renovation» існує в більшості европейських мов ще з середньовічних часів (в італійській, французькій, англійській, німецькій, тощо), тому встановити, з якої саме мови воно було ...
10
votes
Як перекласти українською "software framework"?
Я б не вживав слово "платформа", адже platform вже має інше визначення - див. ця відповідь на StackOverflow.
Платформа - програмне забезпечення і "фізичне" залізо, середовище в якому існує ваша ...
10
votes
Як перекласти українською "update" і "upgrade"?
Здається, в англійській мові слово update частіше застосовується до програмного забезпечення (ПЗ), а upgrade - до апаратного. Тому, якщо мова йде про IT-галузь, то пропоную перекласти ось так:
update ...
9
votes
Як правильно буде українською "desktop application"?
Хоча я сам досі не знайшов прийнятного рішення, мені особисто не подобається "стільниковий застосунок" і його похідні. Наскільки я розумію, application в даному контексті - це скорочення від ...
9
votes
Як перекласти поняття "source code"?
Хороший аналіз варіантів перекладу і відповідність їх принципам створення якісної термінології можна прочитати в Прикладі аналізу терміну Source code:
На професійному жаргоні це поняття часто ...
9
votes
Приклад і прикладна математика
Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976.:
ПРИКЛАДНИ́Й, а, е. Який має практичне значення, не теоретичний.
З Вікіпедії:
Прикладна математика — галузь математики, що розглядає ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
терміни × 142from-english × 90
переклад × 83
синоніми × 15
словосполучення × 13
запозичені-слова × 8
вибір-слова × 7
різниця-між-словами × 7
вживання-слів × 6
прикметники × 6
росіянізм × 5
неологізми × 5
правопис × 4
іменники × 3
іншомовні-слова × 3
словотворення × 3
одним-словом × 3
legal-terms × 3
значення-слів × 2
етимологія × 2
відповідник × 2
велика-мала-літера × 2
типографіка × 2
from-russian × 1
дієслова × 1