28
votes
Accepted
Як перекласти з російської "пододеяльник"?
Колись я вже бачив обговорення цього питання в інших місцях (1, 2, 3, 4). Підсумовуючи їх, я колись створив такий список слів, що їх люди хоч десь чули в значенні чохла на ковдру:
- підодіяльник
-...
21
votes
Чи дійсно слово "товариство" пішло від ленінсько-більшовицького "товаріщі"?
Ні, це слово з'явилося набагато раніше, ніж комунізм, і, сподіваюся, ще довго існуватиме після остаточного зникнення комунізму.
У словнику Макса Фасмера¹ міститься етимологія слова рос.товарищ, як
...
20
votes
Як можна передати українською російське "мелкими перебежками"?
куцим вчухром / (суржик: куцим вшчурхом)
дрібним шмигом
та інші перестановки
19
votes
Accepted
Як перекласти з російської спонукальне "давай"/"давайте"?
На відміну від російської мови, українська має окрему форму дієслова для наказового способу першої особи множини. Її треба використовувати замість рос. "давайте":
Зробімо рев'ю.
Поглянь на код ...
17
votes
Accepted
Як перекласти українською "лично в руки"?
Особисто в руки
У "Нової пошти" є така послуга "Доставка особисто в руки".
Укрпошта:
Найвагомішою можна назвати гарантію доставки рекомендованого листа
особисто в руки отримувача, за його ...
17
votes
Як українською перекласти "Само собой разумеется"?
«Ясна́ річ».
Наприклад:
Ясна річ, він хоче застукати злодіїв на гарячому (Григорій Косинка, Новели, 1962, 185)
16
votes
Як звернутися до змішаної групи молодих людей (аналог рос. "ребята")?
Поверхневий пошук приніс наступні варіанти з цього джерела:
у розділі про нейтральні форми звертання наводиться такий приклад:
При зверненні до групи людей часто використовувалася і просто форма ...
15
votes
Про «Кощей Бессмертный» українською
Ось що пише М. Грушевський ("Історія української літератури"):
«Кощій безсмертний» — образ, паралельний змієві: в казках і билинах сі
два образи нераз заступають себе навзаєм, але в українській ...
13
votes
Accepted
Чи дійсно слово "товариство" пішло від ленінсько-більшовицького "товаріщі"?
Ні, звісно, ні.
«Товариш»:
[…], Еней Евандрові сказав: / «Хоть ти і грек, та цар правдивий, / Тобі латинці вороги; / Я твій товариш буду щирий, / Латинці і мені враги. […]» //І. Котляревський, «...
13
votes
Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"?
Нехтовно малий
negligible = ['nɛglɪdʒəbl] нехто́вний, нехто́вно мали́й; незначни́й
12
votes
Як правильно передавати українською мовою російські імена?
Інтуїтивно, російські прізвища повинні перекладатись як і інші іноземні прізвища та імена, тобто Пьотр, Владімір. На практиці можна побачити різні варіанти.
В статті на Радіо Свобода наводиться така ...
12
votes
Як перекласти з російської "пододеяльник"?
У програмі "Експрес-урок української" Олександр Авраменко вказує, що найбільш доцільно використовувати "підковдра", коли ми говоримо про легкий чохол, який одягають на ковдру.
Вживаність по регіонам ...
12
votes
Accepted
Який правильний український відповідник російського "запаздывающие нейтроны"?
Російський термін «запаздывающие нейтроны» є калькою з англійської Delayed neutron. Тому нема лінгвістичних причин вважати це русизмом.
З точки зору суто-лексичної, запізнілий виглядає як доречний ...
11
votes
Як перекласти українською російський вираз "тут как тут"
Російсько-український словник сталих виразів онлайн пропонує такі варіанти:
Тут как тут (разг.).
Тут і (тут як) уродився, уродилася, уродилося; як тут; (іноді) сусіль.
Підтвердження першому ...
11
votes
Accepted
Як правильно - "елемента" чи "елементу"?
Процитую допис "Родовий відмінок однини іменників чоловічого роду другої відміни" з вікіпедії.
Закінчення -а, -я
Назви осіб, власні імена та прізвища, а також персоніфіковані
предмети та явища ( ...
11
votes
Accepted
Перекласти "очаг болезни", але не "вогнище хвороби"
(в)огнище:
«Російсько-український словник» Кримського і Єфремова (1924–1933):
Оча́г — о́гнище, бага́ття, (гал.) ва́тра.
<…>
Оча́г заразы, болезней — о́гнище по́шести, хоро́б.
...
10
votes
Як правильно перекласти "retrieve" чи "извлекать" (інформацію/записи/etc)
В англійській Вікіпедії є стаття data retrieval, де вказано "Not to be confused with Information retrieval", оскільки це різні терміни і тому переклад буде залежати від контексту.
Data retrieval - це ...
10
votes
Переклад з російської «осколочное ранение»
Одне із значень слова "осколок" в СУМ:
ОСКО́ЛОК, лка, чол. Дрібна частинка бомби, снаряда, міни і т. ін.,
що відколюються під час вибуху. Гриміла артилерійська канонада,
сипались зенітні ...
10
votes
Як українською перекласти "Само собой разумеется"?
ЯСНО ЯК БОЖИЙ ДЕНЬ, казали моя бабуся.
СУМ підтверджує:
ЯСНО
у знач. присудк. сл. Те саме, що зрозуміло
♦ Ясно як [божий] день див. день.
ДЕНЬ, дня, чол.
Ясно як [божий] день — ...
10
votes
Як "дорожить репутацией" з російської?
Окрім банальних «дорожити кимось/чимось» і розм. «дорожитися кимось/чимось», російське «дорожить» має такі переклади:
надавати значення комусь/чомусь;
не могти скласти ціну комусь/чомусь;
складати ...
10
votes
Український еквівалент для слова "заблуждение"
Російсько-український словник сталих виразів пропонує два слова: облуда і омана.
Быть, находиться, пребывать в заблуждении.
Бути в облуді (в омані); помилятися; блудити.
Вводить, ввести в ...
10
votes
Accepted
Переклад слова "Соковыжималка" українською, або його альтернатива
Російсько-український народний сучасний словник 2009
Соковыжималка — соковидавлювач, соковичавлювач, соковичавниця, сокодавилка.
Вікіпедія
Соковитискач, сокочавилка
Не дуже по темі, але видно ...
10
votes
Як перекласти словосполучення "Пользоваться дурной славой"?
Правильно — у неславі бути.
Погубиш їх, і їх слава стане їм в неславу. «Давидові псалми» Т. Г. Шевченко.
Ой він її не займає, бо сватати має, він до неї не горнеться, неслави боїться. КС. 1887. VIII. ...
10
votes
Accepted
Як перекласти "как насчет" українською?
Мені здається, що прямого перекладу немає, але є деякі варіанти, які можуть вам підійти:
Як щодо...? (UPD. перепрошую, якраз це і є прямим перекладом, адже "насчет чего-то" - це і є "...
9
votes
Як перекласти з російської "пододеяльник"?
"Підковдра" (як і "підперина") виглядає семантичною калькою, бо насправді воно ж не "під" ковдрою, а вдягається на неї, огортаючи з обох боків, тому так мали би називати простирадло, яке пришивають до ...
9
votes
Accepted
Як можна передати українською російське "мелкими перебежками"?
Пряме калькування: "короткими перебіжками".
В тих завіях короткими перебіжками наступала піхота. — Олесь Гончар. "Прапороносці".
Короткими перебіжками до мене! Так! Ближче! ...
9
votes
Accepted
Який найточніший переклад слова "безвозмездно"?
Особисто мені подобається варіант ЗА СПАСИБІ.
Він такий, наче власне український, а не перекладений з російської (принаймні, часто вживаний на Полтавщині).
Також, здається, значення відповідає ...
9
votes
Перекласти "очаг болезни", але не "вогнище хвороби"
Якщо мова йде про певну територію, то ще є слово ОСЕРЕ́ДОК
/ Місце зародження, виникнення, джерело поширення чого-небудь.
9
votes
Як перекласти словосполучення "Пользоваться дурной славой"?
Здається, вдалося знайти відповідь на це запитання. Натрапив на Словопедії на сторінку із «Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича, де є вислів "пользоваться дурной репутацией" (а враховуючи, що "дурная ...
9
votes
Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"?
Мізерний
або
Мізерно малий
Зважаючи на контекст можна використовувати обидва варіанти перекладу.
Мізерний (який не має істотного значення, великої ваги; незначний) зазвичай використовують в художній ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
from-russian × 125переклад × 113
росіянізм × 11
фразеологізми × 10
вживання-слів × 5
етимологія × 4
from-english × 3
власні-назви × 3
віддієслівні-іменники × 3
вибір-слова × 2
запозичені-слова × 2
граматика × 2
словотворення × 2
розмовна-українська × 2
дієприкметники × 2
іноземні-імена × 2
соціолінгвістика × 2
сленг × 2
сталий-вираз × 2
значення-слів × 1
синоніми × 1
терміни × 1
іменники × 1
дієслова × 1
словосполучення × 1