Такі слова красше шукати за пнєм, цєбто розкладаємо меон·аль·ний. Про всяк бажано шукати далї впливовими мовами.
Ось наприклад анґліьською:
Philosophy
Of, relating to, or consisting of a kind of pregnant nothingness or void (as distinguished from an absolute blank nothingness) having the potential to transform into matter.
Origin
1930s. From ancient Greek μὴ ὄν (more fully τό μὴ ὄν that which is not, nothingness, void (Plato, citing a fragment of Parmenides; from τό, neuter definite article + μή not (from an Indo-European base also found in the Sanskrit negative particle mā) + ὄν, neuter present participle of εἶναι to be: see onto-)) + -ic, after Russian меонический.
Цє штибу порожнечи [чогось], котра має змогу заповнити ся. Шчодо самого виразу: ме означає запереченє — нї, а он — сутьче, ӧго легко взнати за відомішим словом з тим самим пнєм як онтолоґія.
Хоча украӥнською можна теж шчось знаьти, наприклад: перекладають як несуще, небуття, ніщо.
Цїкаво, шчо Штепа наводить:
меонічний — казковий
Дешчо незрозуміло: перша думка навіює про чогось несправжӧго чи дитячого. Але, на мою думку, цє не зовсїм так, передусӥм, цє вигадане, котре не обовязково є суто для дїтеь чи нездїьснене в справжнӧму сьвіті — згадаьте казку про Голого короля, котра без взагалі чаклунських подїь чи речеь — оркім згадки, але ми теж можемо казати в справжнӧму сьвіті будьшчо. Цєбто дешчо схоже за описом в запитанї — вигадане без згадки реального чи ӧго можливого, тут для прикладу вже згодить ся Цибуліно — з наьчарівного лиш самі герої, але ӥх характери чи дїї легко відносно перенести до справжнӧго сьвіту. Отже понятє підходить, але занадто широке, шчо вже не дуже.