2

Виникла думка, чи тишина - це, випадково, не русизм? Адже у російській мові теж це слово є:

тишина -ы́; ж. 1. Отсутствие звуков, говора, шума; безмолвие, молчание. Ночная, абсолютная, глубокая т. Неловкая т. Т. утра. Водворить тишину. Соблюдать, нарушать т. В лесу т. Мёртвая, гробовая т. (усилит.). 2. Душевное спокойствие, умиротворение. В душе мир и т. 3. Отсутствие вражды, ссоры, общественных волнений, беспорядков. Мнимая, общественная т. Т. мира. Установились т. и порядок. В доме мир и т.

Зверталася у СУМ-11, там пише, що:

Тишина - Те саме, що тиша.

3 Answers 3

2

У словниковій статті СУМу бачимо позначку рідко.

Отже, вживати в українській мові вживати це слово можна, але з обережністю. На мою думку, пов’язане це з використанням слова тишина у сталих словосполученнях ( замість тишина потрібно вживати тиша):

"прервать тишину" - "перервати тишу" (потрібно "порушувати тишу")

Є. С. РЕГУШЕВСЬКИЙ, М. С. РАЗУМЕЙКО "РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК-ДОВІДНИК СТІЙКИХ ДІЄСЛІВНО-ІМЕННИХ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ"

2

Ледь не кожна словянська мова маїть структуру *tixъ +‎ *-ina.

Східні

  • Білоруська: цішыня
  • Російська: тишина́
  • Українська: тишина́

Південні

  • Ст. церковнословянська: тишина
  • Болгарська: тишина́
  • Пн. македонська: тишина
  • Штокавська: tišìna
  • Словенська: tišína

Західні

  • Польська: ciszyna (рідкоуживане)
  • Сілезська: ciszyna

Якщо ужити порівнювальні ґрафіки на основі General Regionally Annotated Corpus of Ukrainian, Jul. 2023, то щодо старих джерел, як завжди, складно зробити висновки, але помітно, що десь від 1960 тишина остаточно стало марґіналом.

ҐРАК

Тож саме слово явно не єʼ росіянізмом, але, по сутї, вибуло зі загального ужитку.

0

Неспотворені російсько-українські словники перекладають "тишина" як "тиша" https://r2u.org.ua/s?w=%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0&scope=all&dicts=all&highlight=on

Словник Грінченка не дає слова тишина, а всі приклади вжитку в СУМі дано після 1948 року – року видачі горезвісного Російсько-українського словника в москві.

Отже, 100% росіянізм.

3
  • 1
    Чим спотворений «Словарь росийсько-український 1893–1898рр.» (М.Уманець, А.Спілка.), що наводить: Тишина́ = ти́ша (С. Л. Ш.), ти́хість, тишина́. С. Ш. — Тиша дивная, таємная всюди міцно залягла. Мова. — Де згода в семействі, де мир і тишина. Кот. Commented Nov 4, 2023 at 17:21
  • 1
    Так само «Російсько-український словник 1930р.» (О. Ізюмов): Тишина, тишь – ти́ша, -ші, тишина́, -ни́. Commented Nov 4, 2023 at 17:25
  • Щодо словаря незнаю, а от якщо він і рус-1930 змусили мене засумніватися щодо тишини.
    – meleten
    Commented Nov 5, 2023 at 21:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.