Як буде популярне зараз в російській слово "чел" (від "человек") українською? Можна сказати "чол" (від "чоловік"), але це все одно позначає лише осіб чоловічої статі.
4 Answers
- діал. Чоловік, хлопець.
Мої приклади:
- Що це за хлоп там тиняється?
- А цей хлоп добре на бубні навчений.
- Звідки цей хлоп до нас приблудився?
У популярному вжитку в українській мові на сьогодні є слово "кент".
Наприклад, у треці гурту Калуш "Тіпок" із більш як трьома мільйонами переглядів, є такі рядки:
В падіку кент навалив кента
Виснуть нібито стара вінда
Є версія, що "кент" походить від קענט (кент), що на їдиші означає "знати". І, відповідно, באקענט(אר) (бекент) — знайомий.
Українській притаманно позичати з їдишу (дивись, наприклад, "Тюремні сонети" Франка) не менше, ніж з російської, і є версія, що це слово було запозичене в Одесі.
Щодо "осіб лише чоловічої статі", то, мені здається, "чел" теж позначає здебільшого осіб чоловічої статі.
Більш-менш нейтральними словами на позначення людини незалежно від статі є (на додачу до, звісно, слова людина) особа, персона, індивід. Слово особа часто на письмі скорочують до ос. (як-от 3 ос.). Але я поки не бачу якихось ознак того, що скорочення ос(а) могло б з'явиться в розмовному спілкуванні, принаймні скоро (здається, слово особа і так достатньо коротке).
Якщо ж мова про ненейтральні (зокрема іронічні) слова, то можу запропонувати:
- гаврик,
- шишка (про впливову особу),
- птах, птиця (про впливову особу або людину високої про себе думки),
- цяця (про жінку, що чимось виділяється, наприклад вродою чи впливом).
(Всі слова взято з переліку синонімів до слова особа в «Словниках України online» від УМІФ.)
в російській, слово "чел" також має значення саме чоловічої статі, на приклад " молодой человек" відноситься лише до парубків. Тож напемне "чол" доволі точний переклад. Хоча, як на мене, подібний сленг не варто намагатись перекладати і вистачить лиш змінити вимову на україньську, як, наприклад, "окей".
-
молодой человек кажуть не тільки парубкам. Частину про окей не зрозумів. Як саме треба змінити вимову?– YolaCommented Feb 8, 2022 at 17:30
-
1частина про окей в сенсі: в російській вимова через "є", тоді як в українській через "е" Commented Feb 8, 2022 at 17:50
-
а молодой человек, можеш хоч загуглити, звертаються так лиш до чоловіків Commented Feb 8, 2022 at 17:52
-
-