Questions tagged [from-russian]
Для запитань про переклад з російської мови / For questions about translation from Russian
123
questions
1
vote
2
answers
154
views
Український аналог вислову "накрыться медным тазом"
Який аналог російського фразеологізму «накрыться медным тазом» українською?
Згідно зі сторінкою російського Вікісловника про слово «накрыться» (яка, однак, пояснює й увесь вислів теж), цей вислів має ...
1
vote
1
answer
57
views
"перевтілитися" - якою конструкцією замінити?
Вислів "миттєве перевтілення" пасує до сенсів, пов’язаних із перевтіленням істот)) і не пасує до сенсів побутових. Перевтілення має конотацію "у що". "Миттєве перевтілення ...
0
votes
1
answer
137
views
Відповідник до слова "влом", або може є таке слово?
Наприклад
Мені влом кудись іти.
Або
Коли дивлюсь детективи, мені влом пильно стежити за всім що відбувається (деталями).
Так можна казати?
On a side note, можливо хтось може підказати причину ...
5
votes
2
answers
528
views
Чи українське сленгове «матьорий» = калька з російського "матёрый"?
Привіт, лінгістичне товариство.
Отож, серед молоді досить поширене є слово «матьорий», яке означає щось прикольне, класне, хороше, рідше, таке, що викликає повагу або захоплення.
В московитській мові ...
2
votes
1
answer
227
views
Як по-людськи перекласти українською "принятие ванны"?
Російськомовний вислів нарочито формальний, тож не дивно, що у мовній практиці адекватного відповідника нема.
Та, може, я помиляюся і він все ж є?
1
vote
0
answers
199
views
Чи існує український відповідник «курировать»?
«Курировать» та «курированный» можна перекласти як «контрольований» [1], або ж «модерований».
Проте ці слова також мають російські відповідники «контролировать» та «модерировать», тож «курировать» має ...
4
votes
2
answers
278
views
Чи вважається слово добавка питомим українським?
Чи вважається слово "добавляти" та "добавка" запозиченням з російської?
СУМ потверджує, що слово добавка з позначкою розмовне має такі значення:
Те саме, що добавляння. (дія)
Те, ...
1
vote
1
answer
276
views
Як правильно з рос. мови перекласти "таро расклад" ? Розклад - це русизм?
Як правильно з рос. мови перекласти "таро расклад" ? Розклад - це русизм?
3
votes
1
answer
988
views
Як сказати українською "шиворот-навыворот" щодо одягу?
Я пошукав у декількох словниках переклад для "шиворот-навыворот", але не знайшов переклад саме в значенні коли одяг вдягають внутрішнім боком назовні.
1
vote
1
answer
650
views
Як українською буде вчительська "указка"?
СУМ подає таке:
Довга паличка, якою що-небудь показують, указують. Водячи указкою по карті, він розповідає, які ріки зустрінуться під час мандрівки (Олесь Донченко, IV, 1957, 383); Гетьманова рука ...
3
votes
3
answers
134
views
Як перекласти російське "случаем"?
Наприклад, "Вы, случайно, не из Киева?", "Ты, случаем, уж не удушишся ли?"
На думку одразу спадає "випадком", але це, думаю, неправильно, неприродно.
Мабуть, треба ...
5
votes
3
answers
507
views
Чи є в українській мові відповідник слова "предпочитать", який не є словосполученням "віддавати перевагу"?
Знаходив такі варіанти перекладу слова "предпочитать":
віддавати перевагу
надавати перевагу
мати за краще
більше хотіти
Дуже часто ловлю себе на тому, що не можу знайти влучний переклад до ...
5
votes
4
answers
809
views
"Чел" українською
Як буде популярне зараз в російській слово "чел" (від "человек") українською? Можна сказати "чол" (від "чоловік"), але це все одно позначає лише осіб чоловічої ...
1
vote
0
answers
61
views
Чи можна так сказати, що корбочка криниці "набуває оберт"?
Чи можна так сказати, що корбочка криниці "набуває оберт"? Знайшла вираз "набирає (набуває) обертів", але мені потрібно, як російською "обретает оборот, вращение", тобто, ...
3
votes
3
answers
418
views
Як українською перекласти "пупырышки" на огірках
Шукав як назвати ... на огірках. На r2u перекладу нема.
Ось знайшов таке:
Огірки бувають гладенькі, а бувають у горбиках, на кінчиках яких у молодих огірків жорсткі ворсинки. Як ви називаєте ці ...
2
votes
0
answers
149
views
Переклад фразеологізму "пробу ставить негде"
Необхідно перекласти вислів "Да на нем пробу ставить негде!" (у контексті мається на увазі, що людина погана, мерзенна).
На жаль, віднайти якихось відповідників не вдалося, навіть у ...
5
votes
1
answer
471
views
"Рубашка игральной карты" українською?
Як буде "рубашка карты" українською? Можна скалькувати як "сорочка карти", чи "тильна сторона", але цікаво чи це правильний переклад.
Додатковий контекст -- фраза "...
0
votes
1
answer
147
views
Російське слово "косяк" українською у значенні "травка"
Як буде українською російське слово "косяк" у значенні "травка"?
6
votes
1
answer
403
views
Як перекласти українською "спустить на тормозах"?
Перед тим, як питати тут, пошукав в інтернеті, але жодний російсько-український фразеологічний словник з тих, де мав змогу подивитися, такої статті не має. Хоча я навіть не впевнений, чи правильно ...
3
votes
1
answer
2k
views
Як перекласти українською «творожный сыр»?
Російський термін «творожный сыр». В даному разі мова йде про різновид сиру, що виготовляється з кисломолочного сиру або подібним способом, без визрівання та з участю молочнокислих бактерій. Чи є в ...
6
votes
2
answers
576
views
Як перекласти "как насчет" українською?
Нещодавно почув від колеги "як на зразок". Це ж якась... калька з російської? Хоча не зрозуміло, "зразок" чого?
Можна взяти за основу наступну фразу:
Как насчет встретиться завтра ...
4
votes
6
answers
239
views
Переклад "действующий абонент" українською мовою в рекламі
Прошу допомоги з перекладом словосполучення "действующий абонент" українською мовою за умови, якщо він вживається в такому контексті: "новим абонентам пропонуємо знижку, а "...
6
votes
3
answers
442
views
Чи є якійсь відповідник до слова "забил" в українській мові?
Наприклад:
Він останнім часом не дзвонить, тому й я ...
Можна мабуть сказати, "тому й я перестав". Але чи є якійсь, так би мовити, більш молодіжний варіант?
Або:
На этот предмет нельзя ...
3
votes
2
answers
129
views
Переклад з російської "посыл статьи"
Англійською цей вираз можна було б перекласти як key message of the article
Оновлення:
Розгорнуте тлумачення терміну "посыл" російською за допомогою вислову "отправная точка в ...
4
votes
1
answer
1k
views
Як можна замінити російське "здрасте"
Російська Вікіпедія каже, що російське слово "здравствуйте" (розмовний варіант "здрасте") - це форма вітання при зустрічі. І мене вже довгий час турбує декілька питань пов'язаних з цим словом.
По-...
4
votes
1
answer
245
views
Як перекласти українською: "Одно дело, когда"
Як правильно перекласти російський вираз: "Одно дело, когда ..., и совсем другое, когда ..."?
GRAC чомусь не показує жодних результатів, коли я пишу: "Одне діло, коли" або "Одна справа, коли."
2
votes
3
answers
6k
views
Як сказати українською "сослуживец"?
Який український відповідник слова "сослуживец"?
Варіанти, які пропонують словники на r2u: співпрацівник, співробітник, однослуживець, супрацівник, товариш по службі.
Якому з цих (або інших) ...
1
vote
1
answer
182
views
Як перекласти з російської "выходить" у значенні "мати успіх у виконанні якогось завдання"?
Як перекласти з російської "выходить" у значенні "мати успіх у виконанні якогось завдання"? Наприклад, "у меня всё вышло".
I hope this is not too broad. Here is a research effort:
https://r2u.org....
2
votes
2
answers
131
views
Аналог до "і глядят унило голиє кусти"
Щойно подивився на дошку із завданнями для своєї команди і згадався мені рядок із російського вірша:
і глядят унило голиє кусти
А який/які українські вірші мені могли б спасти на думку? Щоб краще ...
5
votes
2
answers
446
views
Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"?
Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"? Спроба це зробити, до прикладу:
Цей фактор був зневажливо малим за своїм впливом?
Ось результати моїх пошуків:
https://ru.glosbe.com/ru/uk/...
7
votes
1
answer
7k
views
Чи існує однозначний переклад слова "достопримечательность"?
Гадав, що це я забув, але виявилося, що існуючі в інтернеті версії перекладу дуже не однозначні:
визначна річ, визначна пам'ятка, визначна місцевість и т. п., варта
уваги річ, варта уваги пам'...
5
votes
1
answer
463
views
Як перекласти "это ещё цветочки/всего лишь цветочки по сравнению"?
Декілька прикладів:
Это просто цветочки по сравнению с тем, что ждёт вас за этими стенами.
Но их страдания - всего лишь цветочки, по сравнению с судьбой, которую я уготовила тебе.
Дослівний переклад ...
4
votes
2
answers
2k
views
Як перекласти з російської слово "поделка"?
Як перекласти з російської слово "поделка"? Цікавить значення як неякісний виріб, адже знайдений мною варіант перекладу "саморобка", на мою думку, не містить негативного забарвлення.
Это приложение ...
4
votes
3
answers
329
views
Як перекласти "возврат" як іменник
Іноді в тогрівельних фірмах можна почути таке:
Галю, там багато на возврат?
Що, знов возврат привіз?
Тут йдеться про повернення товару. Тобто, наприклад, магазин повертає товар постачальнику. І ...
3
votes
1
answer
778
views
Відповідник до російського вислову "Довольный как слон"
"Довольный как слон" - означає, що людина чимось дуже задоволена. Цікавить чи є в українській мові відповідник. Я спробував шукати в СУМі, а також в Інтернеті (наприклад сайт ЗНО та на сайті Розум), ...
-3
votes
1
answer
190
views
Переклад слова "применимый"? [closed]
Як перекласти "применимый" одним словом? "Застосовний"?
2
votes
3
answers
2k
views
Як перекласти російське "не опять, а снова"
Російський вислів "Не опять, а снова" вживається як жартівлива відповідь на фразу, яка містить слово "опять".
Цікавить як можна влучно перекласти це слово україньско. Якщо ввести слово "опять" або "...
3
votes
2
answers
1k
views
Як перекласти з російської "плюшка" в значенні перевага
Російською можна сказати щось має купу плюшок маючи на увазі, що щось має купу плюсів, бонусів, переваг, додаткових можливостей тощо. Чи є якийсь відповідник українською? r2u відповіді не дає.
9
votes
1
answer
186
views
Переклад з російської "масляница"
- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Ма́сляница – ма́сниця, ма́сляна (-ної), ма́сляниця; ум. ма́сничка.
В СУМ-11 є слова "масниця" та "масничка"
...
-3
votes
1
answer
261
views
Як перекласти "вникать" з російської? Може "розібратися"?
r2u.org.ua не дає нормальних перекладів, на мою думку:
вникать
Контекст: коли хочу у чомусь розібратися. Як і сказав у заголовку. Якщо хтось знає інший контекст, хай наведе.
"Давай розберемося. ...
4
votes
2
answers
577
views
Переклад "сыр-бор"
В одному з коментарів до питання Як перекласти слово rebel? є такий вираз - "за це і весь сир-бор, вже сарказмом відповідаю.."
Цікавить саме слово "сир-бор". В словниках його не знайшла, лише ...
4
votes
2
answers
222
views
Як перекласти "отражающий элемент"
Як перекласти отражающий элемент? Йдеться про елемент конструкції дзеркал автомобілю.
Сплошной резистивный отражающий элемент выполняется в виде пленки на
обратной стороне оптического элемента, ...
6
votes
1
answer
2k
views
Переклад "палочка выручалочка"
Google перекладач подає
палочка виручалочка
Однак, я невпевнена, що це нормативний переклад. В СУМ стаття "паличка" не мість словосполучення "павличка виручалочка". Натомість є стаття палочка-...
5
votes
1
answer
143
views
Як правильно перекласти з російської "Советское шампанское"? [closed]
Допоможіть перекласти з російської "Советское шампанское". Воно буде "советскоє", "совєтське" чи "радянське"?
3
votes
1
answer
2k
views
Чи можна вживати вислів "летіти/полетіти в тартарари"
Цікавить чи можна вживати в українській мові вислів "летіти в тартарари".
Почув цю фразу російською "лететь в тартарары" і означає вона "невідомо куди дітися, зникнути". Але як виявилося можна ...
7
votes
2
answers
311
views
Як перекласти словосполучення "Пользоваться дурной славой"?
"Пользоваться дурной славой" означає бути непопулярним. Цікавить чи є якийсь український відповідник, який б можна було використати для перекладу.
Пошуки в "Російсько-українському словнику сталих ...
6
votes
2
answers
339
views
Допоможіть перекласти "медведь-шатун" [closed]
Не можу знайти нормального перекладу російського "медведь-шатун".
6
votes
2
answers
113
views
Як перекласти "бридость" з російської?
Цікавить слово, якого навіть гугл не знає. Російська Вікіпедія містить статтю на слово "бридость". Власне, англіського аналогу також не знайшла.
Бридость - (пер.мій) повна відсутність у тієї чи іншої ...
2
votes
1
answer
62
views
Переклад слова "конусообразная"
Маю речення
Ель сизая ‘Conica’ (Коника) - популярный сорт с густой, компактной
правильной конусообразной кроной.
Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. ...
1
vote
1
answer
514
views
Переклад російського слова "ё-моё"
Як правильно зробити переклад російського слова "ё-моё"?
ё-моё - выражает досаду или удивление.
Google перекладач подає як "йо-майо"
Проте в словниках такого слова немає.