Questions tagged [from-russian]

Для запитань про переклад з російської мови / For questions about translation from Russian

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
154 views

Український аналог вислову "накрыться медным тазом"

Який аналог російського фразеологізму «накрыться медным тазом» українською? Згідно зі сторінкою російського Вікісловника про слово «накрыться» (яка, однак, пояснює й увесь вислів теж), цей вислів має ...
discort's user avatar
  • 169
1 vote
1 answer
57 views

"перевтілитися" - якою конструкцією замінити?

Вислів "миттєве перевтілення" пасує до сенсів, пов’язаних із перевтіленням істот)) і не пасує до сенсів побутових. Перевтілення має конотацію "у що". "Миттєве перевтілення ...
Олена Лісовська's user avatar
0 votes
1 answer
137 views

Відповідник до слова "влом", або може є таке слово?

Наприклад Мені влом кудись іти. Або Коли дивлюсь детективи, мені влом пильно стежити за всім що відбувається (деталями). Так можна казати? On a side note, можливо хтось може підказати причину ...
x-yuri's user avatar
  • 275
5 votes
2 answers
528 views

Чи українське сленгове «матьорий» = калька з російського "матёрый"?

Привіт, лінгістичне товариство. Отож, серед молоді досить поширене є слово «матьорий», яке означає щось прикольне, класне, хороше, рідше, таке, що викликає повагу або захоплення. В московитській мові ...
user3334216's user avatar
2 votes
1 answer
227 views

Як по-людськи перекласти українською "принятие ванны"?

Російськомовний вислів нарочито формальний, тож не дивно, що у мовній практиці адекватного відповідника нема. Та, може, я помиляюся і він все ж є?
Olena Lisovs'ka's user avatar
1 vote
0 answers
199 views

Чи існує український відповідник «курировать»?

«Курировать» та «курированный» можна перекласти як «контрольований» [1], або ж «модерований». Проте ці слова також мають російські відповідники «контролировать» та «модерировать», тож «курировать» має ...
rkiyanchuk's user avatar
4 votes
2 answers
278 views

Чи вважається слово добавка питомим українським?

Чи вважається слово "добавляти" та "добавка" запозиченням з російської? СУМ потверджує, що слово добавка з позначкою розмовне має такі значення: Те саме, що добавляння. (дія) Те, ...
LinguaNerd's user avatar
1 vote
1 answer
276 views

Як правильно з рос. мови перекласти "таро расклад" ? Розклад - це русизм?

Як правильно з рос. мови перекласти "таро расклад" ? Розклад - це русизм?
Ольга's user avatar
3 votes
1 answer
988 views

Як сказати українською "шиворот-навыворот" щодо одягу?

Я пошукав у декількох словниках переклад для "шиворот-навыворот", але не знайшов переклад саме в значенні коли одяг вдягають внутрішнім боком назовні.
Yola's user avatar
  • 10.3k
1 vote
1 answer
650 views

Як українською буде вчительська "указка"?

СУМ подає таке: Довга паличка, якою що-небудь показують, указують. Водячи указкою по карті, він розповідає, які ріки зустрінуться під час мандрівки (Олесь Донченко, IV, 1957, 383); Гетьманова рука ...
Yola's user avatar
  • 10.3k
3 votes
3 answers
134 views

Як перекласти російське "случаем"?

Наприклад, "Вы, случайно, не из Киева?", "Ты, случаем, уж не удушишся ли?" На думку одразу спадає "випадком", але це, думаю, неправильно, неприродно. Мабуть, треба ...
Максим73737373747's user avatar
5 votes
3 answers
507 views

Чи є в українській мові відповідник слова "предпочитать", який не є словосполученням "віддавати перевагу"?

Знаходив такі варіанти перекладу слова "предпочитать": віддавати перевагу надавати перевагу мати за краще більше хотіти Дуже часто ловлю себе на тому, що не можу знайти влучний переклад до ...
Roman Malkevych's user avatar
5 votes
4 answers
809 views

"Чел" українською

Як буде популярне зараз в російській слово "чел" (від "человек") українською? Можна сказати "чол" (від "чоловік"), але це все одно позначає лише осіб чоловічої ...
sxccxs's user avatar
  • 61
1 vote
0 answers
61 views

Чи можна так сказати, що корбочка криниці "набуває оберт"?

Чи можна так сказати, що корбочка криниці "набуває оберт"? Знайшла вираз "набирає (набуває) обертів", але мені потрібно, як російською "обретает оборот, вращение", тобто, ...
taolva's user avatar
  • 51
3 votes
3 answers
418 views

Як українською перекласти "пупырышки" на огірках

Шукав як назвати ... на огірках. На r2u перекладу нема. Ось знайшов таке: Огірки бувають гладенькі, а бувають у горбиках, на кінчиках яких у молодих огірків жорсткі ворсинки. Як ви називаєте ці ...
Yola's user avatar
  • 10.3k
2 votes
0 answers
149 views

Переклад фразеологізму "пробу ставить негде"

Необхідно перекласти вислів "Да на нем пробу ставить негде!" (у контексті мається на увазі, що людина погана, мерзенна). На жаль, віднайти якихось відповідників не вдалося, навіть у ...
Володимир Семендяєв's user avatar
5 votes
1 answer
471 views

"Рубашка игральной карты" українською?

Як буде "рубашка карты" українською? Можна скалькувати як "сорочка карти", чи "тильна сторона", але цікаво чи це правильний переклад. Додатковий контекст -- фраза "...
danbst's user avatar
  • 397
0 votes
1 answer
147 views

Російське слово "косяк" українською у значенні "травка"

Як буде українською російське слово "косяк" у значенні "травка"?
Sasha Timchenko's user avatar
6 votes
1 answer
403 views

Як перекласти українською "спустить на тормозах"?

Перед тим, як питати тут, пошукав в інтернеті, але жодний російсько-український фразеологічний словник з тих, де мав змогу подивитися, такої статті не має. Хоча я навіть не впевнений, чи правильно ...
Zzaponka's user avatar
  • 163
3 votes
1 answer
2k views

Як перекласти українською «творожный сыр»?

Російський термін «творожный сыр». В даному разі мова йде про різновид сиру, що виготовляється з кисломолочного сиру або подібним способом, без визрівання та з участю молочнокислих бактерій. Чи є в ...
Ольга's user avatar
6 votes
2 answers
576 views

Як перекласти "как насчет" українською?

Нещодавно почув від колеги "як на зразок". Це ж якась... калька з російської? Хоча не зрозуміло, "зразок" чого? Можна взяти за основу наступну фразу: Как насчет встретиться завтра ...
x-yuri's user avatar
  • 275
4 votes
6 answers
239 views

Переклад "действующий абонент" українською мовою в рекламі

Прошу допомоги з перекладом словосполучення "действующий абонент" українською мовою за умови, якщо він вживається в такому контексті: "новим абонентам пропонуємо знижку, а "...
Оксана Чорноус's user avatar
6 votes
3 answers
442 views

Чи є якійсь відповідник до слова "забил" в українській мові?

Наприклад: Він останнім часом не дзвонить, тому й я ... Можна мабуть сказати, "тому й я перестав". Але чи є якійсь, так би мовити, більш молодіжний варіант? Або: На этот предмет нельзя ...
x-yuri's user avatar
  • 275
3 votes
2 answers
129 views

Переклад з російської "посыл статьи"

Англійською цей вираз можна було б перекласти як key message of the article Оновлення: Розгорнуте тлумачення терміну "посыл" російською за допомогою вислову "отправная точка в ...
JabbyPanda's user avatar
4 votes
1 answer
1k views

Як можна замінити російське "здрасте"

Російська Вікіпедія каже, що російське слово "здравствуйте" (розмовний варіант "здрасте") - це форма вітання при зустрічі. І мене вже довгий час турбує декілька питань пов'язаних з цим словом. По-...
Анатолій 's user avatar
4 votes
1 answer
245 views

Як перекласти українською: "Одно дело, когда"

Як правильно перекласти російський вираз: "Одно дело, когда ..., и совсем другое, когда ..."? GRAC чомусь не показує жодних результатів, коли я пишу: "Одне діло, коли" або "Одна справа, коли."
Ruslan Plastun's user avatar
2 votes
3 answers
6k views

Як сказати українською "сослуживец"?

Який український відповідник слова "сослуживец"? Варіанти, які пропонують словники на r2u: співпрацівник, співробітник, однослуживець, супрацівник, товариш по службі. Якому з цих (або інших) ...
Taras Kryvko's user avatar
1 vote
1 answer
182 views

Як перекласти з російської "выходить" у значенні "мати успіх у виконанні якогось завдання"?

Як перекласти з російської "выходить" у значенні "мати успіх у виконанні якогось завдання"? Наприклад, "у меня всё вышло". I hope this is not too broad. Here is a research effort: https://r2u.org....
Kosarar's user avatar
  • 1,268
2 votes
2 answers
131 views

Аналог до "і глядят унило голиє кусти"

Щойно подивився на дошку із завданнями для своєї команди і згадався мені рядок із російського вірша: і глядят унило голиє кусти А який/які українські вірші мені могли б спасти на думку? Щоб краще ...
Yola's user avatar
  • 10.3k
5 votes
2 answers
446 views

Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"?

Як перекласти з російської "пренебрежительно малый"? Спроба це зробити, до прикладу: Цей фактор був зневажливо малим за своїм впливом? Ось результати моїх пошуків: https://ru.glosbe.com/ru/uk/...
Kosarar's user avatar
  • 1,268
7 votes
1 answer
7k views

Чи існує однозначний переклад слова "достопримечательность"?

Гадав, що це я забув, але виявилося, що існуючі в інтернеті версії перекладу дуже не однозначні: визначна річ, визначна пам'ятка, визначна місцевість и т. п., варта уваги річ, варта уваги пам'...
Vitaliy Tretyakov's user avatar
5 votes
1 answer
463 views

Як перекласти "это ещё цветочки/всего лишь цветочки по сравнению"?

Декілька прикладів: Это просто цветочки по сравнению с тем, что ждёт вас за этими стенами. Но их страдания - всего лишь цветочки, по сравнению с судьбой, которую я уготовила тебе. Дослівний переклад ...
improbable's user avatar
  • 1,287
4 votes
2 answers
2k views

Як перекласти з російської слово "поделка"?

Як перекласти з російської слово "поделка"? Цікавить значення як неякісний виріб, адже знайдений мною варіант перекладу "саморобка", на мою думку, не містить негативного забарвлення. Это приложение ...
Igorock's user avatar
  • 188
4 votes
3 answers
329 views

Як перекласти "возврат" як іменник

Іноді в тогрівельних фірмах можна почути таке: Галю, там багато на возврат? Що, знов возврат привіз? Тут йдеться про повернення товару. Тобто, наприклад, магазин повертає товар постачальнику. І ...
Yola's user avatar
  • 10.3k
3 votes
1 answer
778 views

Відповідник до російського вислову "Довольный как слон"

"Довольный как слон" - означає, що людина чимось дуже задоволена. Цікавить чи є в українській мові відповідник. Я спробував шукати в СУМі, а також в Інтернеті (наприклад сайт ЗНО та на сайті Розум), ...
Анатолій 's user avatar
-3 votes
1 answer
190 views

Переклад слова "применимый"? [closed]

Як перекласти "применимый" одним словом? "Застосовний"?
danbst's user avatar
  • 397
2 votes
3 answers
2k views

Як перекласти російське "не опять, а снова"

Російський вислів "Не опять, а снова" вживається як жартівлива відповідь на фразу, яка містить слово "опять". Цікавить як можна влучно перекласти це слово україньско. Якщо ввести слово "опять" або "...
Анатолій 's user avatar
3 votes
2 answers
1k views

Як перекласти з російської "плюшка" в значенні перевага

Російською можна сказати щось має купу плюшок маючи на увазі, що щось має купу плюсів, бонусів, переваг, додаткових можливостей тощо. Чи є якийсь відповідник українською? r2u відповіді не дає.
Yola's user avatar
  • 10.3k
9 votes
1 answer
186 views

Переклад з російської "масляница"

- Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Ма́сляница – ма́сниця, ма́сляна (-ної), ма́сляниця; ум. ма́сничка. В СУМ-11 є слова "масниця" та "масничка" ...
Mariia Matskevych's user avatar
-3 votes
1 answer
261 views

Як перекласти "вникать" з російської? Може "розібратися"?

r2u.org.ua не дає нормальних перекладів, на мою думку: вникать Контекст: коли хочу у чомусь розібратися. Як і сказав у заголовку. Якщо хтось знає інший контекст, хай наведе. "Давай розберемося. ...
Kosarar's user avatar
  • 1,268
4 votes
2 answers
577 views

Переклад "сыр-бор"

В одному з коментарів до питання Як перекласти слово rebel? є такий вираз - "за це і весь сир-бор, вже сарказмом відповідаю.." Цікавить саме слово "сир-бор". В словниках його не знайшла, лише ...
Mariia Matskevych's user avatar
4 votes
2 answers
222 views

Як перекласти "отражающий элемент"

Як перекласти отражающий элемент? Йдеться про елемент конструкції дзеркал автомобілю. Сплошной резистивный отражающий элемент выполняется в виде пленки на обратной стороне оптического элемента, ...
Ivan Ivanov's user avatar
6 votes
1 answer
2k views

Переклад "палочка выручалочка"

Google перекладач подає палочка виручалочка Однак, я невпевнена, що це нормативний переклад. В СУМ стаття "паличка" не мість словосполучення "павличка виручалочка". Натомість є стаття палочка-...
Mariia Matskevych's user avatar
5 votes
1 answer
143 views

Як правильно перекласти з російської "Советское шампанское"? [closed]

Допоможіть перекласти з російської "Советское шампанское". Воно буде "советскоє", "совєтське" чи "радянське"?
Ольга's user avatar
3 votes
1 answer
2k views

Чи можна вживати вислів "летіти/полетіти в тартарари"

Цікавить чи можна вживати в українській мові вислів "летіти в тартарари". Почув цю фразу російською "лететь в тартарары" і означає вона "невідомо куди дітися, зникнути". Але як виявилося можна ...
Анатолій 's user avatar
7 votes
2 answers
311 views

Як перекласти словосполучення "Пользоваться дурной славой"?

"Пользоваться дурной славой" означає бути непопулярним. Цікавить чи є якийсь український відповідник, який б можна було використати для перекладу. Пошуки в "Російсько-українському словнику сталих ...
Анатолій 's user avatar
6 votes
2 answers
339 views

Допоможіть перекласти "медведь-шатун" [closed]

Не можу знайти нормального перекладу російського "медведь-шатун".
Ольга's user avatar
6 votes
2 answers
113 views

Як перекласти "бридость" з російської?

Цікавить слово, якого навіть гугл не знає. Російська Вікіпедія містить статтю на слово "бридость". Власне, англіського аналогу також не знайшла. Бридость - (пер.мій) повна відсутність у тієї чи іншої ...
Христина Вороніна's user avatar
2 votes
1 answer
62 views

Переклад слова "конусообразная"

Маю речення Ель сизая ‘Conica’ (Коника) - популярный сорт с густой, компактной правильной конусообразной кроной. Російсько-український словник технічної термінології 1928р. (І. Шелудько, Т. ...
Mariia Matskevych's user avatar
1 vote
1 answer
514 views

Переклад російського слова "ё-моё"

Як правильно зробити переклад російського слова "ё-моё"? ё-моё - выражает досаду или удивление. Google перекладач подає як "йо-майо" Проте в словниках такого слова немає.
Mariia Matskevych's user avatar