Відповідно до інформації на сайті Мова ДНК нації можна вживати як "вирішувати", так і "ухвалювати рішення". А от "приймати рішення" - це калька з російської. Про це йдеться і в статті "Мовні порушення" на сайті Народний Оглядач, на сайті Ресурсно-методичного центру (там же пропонують варіант "виносити ухвалу"),
Однак, наприклад, в СУМ-11 пише, що варіант "приймати рішення" - можливий. Та й на багатьох сайтах в Інтернеті я зустрічав такий варіант (хоч, вони і не є офіційними джерелами). І ще я натрапив на слова проф. Пономарева про "прийняти закон" і "ухвалити закон" (розумію, що ситуація тут трішки інша, але все ж), де він каже, що обидва варіанти можливі, але варто надавати перевагу другому.
Отож, варто надавати перевагу словам “вирішувати” та “ухвалювати рішення”, але і варіант "приймати рішення" також можливий.