Багато разів стикався з тим що статті у Вікіпедії іноді мають досить несподівані відомості. Українська стаття про веселку має цілу коллекцію мнемонічних фраз, проте в англійській версії такого нема.
Чарівниця Осінь Жар-птаху Закликає Бабин Сад Фарбувати
Чарівна Оксана Живе Знову Біля Старого Фонтану
Чомусь Осіння Журба Завжди Буяє Сумними Фарбами
Чоловік Охоче Жінку Заміж Бере Собі Файну
Червоні Окуляри Жанки Заважають Бачити Сяйво Фіалки
Чому Обізнані Життям Завжди Балакають Смішні Фрази?
Червоний Орел Живе За Байраком Серед Фіалок
Чапля Осінь Жде Завзято, Буде Сани Фарбувати
Чекав Обіду Журналіст. З‘їв Бутерброд — Став Футболіст.
Чи Омелько Жити Зможе Без Своїх Фантазій?
Чому Олені Живуть Зимою Без Своїх Фантазій?
Чим Образив Жайворонка Золотавий Блиск Святкового Феєрверку?
Мені особисто сподобався цей варіант:
Чи Обжене́ Жваве́нького Зайчи́ська Байдикуватий Ситий Фокстер'єр?
через його подібність до англійської фрази, з веселкою не пов'язаної:
A quick brown fox jumps over the lazy dog.
Щодо рекомендацій для дітей, як на мене, тут можуть бути такі критерії:
- Подібність до вірша (ритмічність, внутрішні рими)
- Зрозумілі і цікаві для дитячого віку персонажі
- Наявність дії або взаємодії між персонажами
Подібність до вірша допомагає запам'ятати фразу. Коли що-небудь забувається ритмічність чи наявність рим дозволяють заповнити забуте слово.
Зрозумілі персонажі (і зрозумілі дії) теж допомагають запам'ятати. Спробуйте вивчити пісню на незнайомій мові - слова легко губляться і замінюються співзвучними.
Дія або взаємодія між персонажами додає "екшн" і закріплює смисл того що відбувається.
Також мнемонічним прийомом є використання абсурдних зв'язків для поєднання слів, але я не впевнений що це добре спрацює для дітей (хоча це залежить від віку).
Спробуємо проаналізувати з цієї точки зору "Чи Омелько Жити Зможе Без Своїх Фантазій?":
- Ритм є, але з натяжкою (слово "фантазій" треба розбити на "фанта-зій").
- Персонаж Омелько - ми про нього нічого не знаємо (напевно що він фантазер?).
- Дії немає - досить статична ситуація.
- Абсурдність відсутня.
Тобто фраза має мало мнемонічних "гачків". До того ж "Жити Зможе" легко переставляється у "Зможе Жити" і кольори плутаються.
Тепер проаналізуємо "Чи Обжене́ Жваве́нького Зайчи́ська Байдикуватий Ситий Фокстер'єр?"
- Є ритм. До того ж він складний і не дозволяє вільно переставляти слова.
- Персонажі зрозумілі і навіть мають характеристики "жвавий зайчисько" і "байдикуватий фокстер'єр" (хоча слово фокстер'єр для зовсім маленьких дітей може бути не зрозумілим).
- Є взаємодія між персонажами.
- Абсурдність відсутня.
Тобто смисл фрази зрозумілий, не абсурдний, фраза має декілька персонажів із типовою (собака женеться за зайцем) активною взаємодією, сусідні слова важко переставити місцями.