На деяких сайтах знайшла інформацію про те, що "радувати око" — скалькований вислів. І його потрібно замінити висловом "тішити око".
Чи варто тоді вживати слово "радувати" як самостійне? Чи краще вживати "тішити"?
Особисто мені подобається другий варіант. І я взагалі думала, що в українській мові немає "радувати". Але у СУМ-11 воно є:
РАДУВАТИ, ую, уєш, недок., перех. Викликати почуття радості. <…>
ТІШИТИ, шу, шиш, недок., перех. 1. Робити комусь приємність, бути комусь втіхою; радувати кого-небудь. <…>