В англійській мові є спеціальний термін ”defeat in detail“ — тактика ведення бою, де військова сила намагається послідовно знищувати менші частини ворожої сили, а не всю ворожу силу цілком.
Чи існує в українській мові еквівалентний термін?
В англійській мові є спеціальний термін ”defeat in detail“ — тактика ведення бою, де військова сила намагається послідовно знищувати менші частини ворожої сили, а не всю ворожу силу цілком.
Чи існує в українській мові еквівалентний термін?
Остаточно розбити, остаточно розгромити, повністю розбити/розгромити
А також можна перекласти як "Знищити/ розбити вщент", "завдати нищівної поразки"
Якщо ввести це словосполучення у словник Мультитран, то отримаємо "разбивать по частям", тобто українською "розбивати по частинам". Також згідно до СУМу слово "розбивати" має значення "завдавати поразки кому-, чому-небудь, перемагати когось, щось у боротьбі, битві", тому воно буде тут доречним.