Skip to main content
edited body
Source Link
Mariia Matskevych
  • 11.2k
  • 10
  • 54
  • 104

Відповідповідник до слово "офшор" швидше за все буде неологізмом, адже це слово теж прийшло до нас зовсім недавно.

Якщо говорити про варіант "забережжя", то він буде найближчим до оригіналу за способом творення, адже, як пише у ВіеіпедіїВікіпедії:

Офшо́р - англ. offshore — «поза берегом», «поза межами».

Отож звідси й утворено забережжя.

Такий же відповідник пропонує і Кирилюк О. Л. у статті "ДО ПИТАННЯ ПРО УКРАЇНСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ – ЗАМІННИКИ ІНШОМОВНИХ СЛІВ":

офшорзабережжя.

Отже, найкраще, як вже писала п. Mariia Matskevych, використовувати таки слово "офшор", однак якщо вже хочеться саме відповідник-неологізм, тоді варто зупинитися на лексемі "забережжя".

Відповідповідник до слово "офшор" швидше за все буде неологізмом, адже це слово теж прийшло до нас зовсім недавно.

Якщо говорити про варіант "забережжя", то він буде найближчим до оригіналу за способом творення, адже, як пише у Віеіпедії:

Офшо́р - англ. offshore — «поза берегом», «поза межами».

Отож звідси й утворено забережжя.

Такий же відповідник пропонує і Кирилюк О. Л. у статті "ДО ПИТАННЯ ПРО УКРАЇНСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ – ЗАМІННИКИ ІНШОМОВНИХ СЛІВ":

офшорзабережжя.

Отже, найкраще, як вже писала п. Mariia Matskevych, використовувати таки слово "офшор", однак якщо вже хочеться саме відповідник-неологізм, тоді варто зупинитися на лексемі "забережжя".

Відповідповідник до слово "офшор" швидше за все буде неологізмом, адже це слово теж прийшло до нас зовсім недавно.

Якщо говорити про варіант "забережжя", то він буде найближчим до оригіналу за способом творення, адже, як пише у Вікіпедії:

Офшо́р - англ. offshore — «поза берегом», «поза межами».

Отож звідси й утворено забережжя.

Такий же відповідник пропонує і Кирилюк О. Л. у статті "ДО ПИТАННЯ ПРО УКРАЇНСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ – ЗАМІННИКИ ІНШОМОВНИХ СЛІВ":

офшорзабережжя.

Отже, найкраще, як вже писала п. Mariia Matskevych, використовувати таки слово "офшор", однак якщо вже хочеться саме відповідник-неологізм, тоді варто зупинитися на лексемі "забережжя".

Source Link
Oksanka S.
  • 7.9k
  • 8
  • 46
  • 88

Відповідповідник до слово "офшор" швидше за все буде неологізмом, адже це слово теж прийшло до нас зовсім недавно.

Якщо говорити про варіант "забережжя", то він буде найближчим до оригіналу за способом творення, адже, як пише у Віеіпедії:

Офшо́р - англ. offshore — «поза берегом», «поза межами».

Отож звідси й утворено забережжя.

Такий же відповідник пропонує і Кирилюк О. Л. у статті "ДО ПИТАННЯ ПРО УКРАЇНСЬКІ НЕОЛОГІЗМИ – ЗАМІННИКИ ІНШОМОВНИХ СЛІВ":

офшорзабережжя.

Отже, найкраще, як вже писала п. Mariia Matskevych, використовувати таки слово "офшор", однак якщо вже хочеться саме відповідник-неологізм, тоді варто зупинитися на лексемі "забережжя".