Sasha
Moderator
  • Member for 4 years, 11 months
  • Last seen this week
Як перекласти з російської заклик "(Думай) про себя!" (у сенсі "мовчки")?
0 votes

Банальний варіант: Думати/читати/вирішувати не вголос.

View answer
Лайтбокс - чи є український відповідник
-1 votes

Коментар на фейсбуці, з яким я частково згоден: Лайтбокс є терміном, тому не перекладається. Переклад його (або калькування) став би грубою помилкою <…>. До речі, саме в російській практиці ...

View answer
«вИпробування» чи «випрОбування»?
Accepted answer
-1 votes

Сучасний «Словник української мови» в 20 томах каже, що «випро́бування» — це дія за значенням «випробовувати» і також «знегоди, великі труднощі, лихо», а «ви́пробування» — це лише дія за значенням «...

View answer
Як правильно "скористУйтесь" чи "скористАйтесь"?
-2 votes

Обидва варіанти правильні. «Скористайтеся» — наказовий спосіб для «скориста́тися» (доконане від «користа́тися»). «Скористуйтеся» — наказовий спосіб для «скори́стува́тися» (доконане від «...

View answer
1
13 14 15 16
17