New answers tagged

-1

У нас узагалі нема скорочення-відповідника для VS. Це їхнє слово-реалія. Не все можна перенести в українську мову чи з неї в англійську. У кожної мови своя природа і реалії, свої лакуни.


6

Стаття Інтерферентна паронімія: отруйна — отрутна (архів) повністю відповідає на це запитання: Отрýйний (англ. poisonous) — a) що містить отруту; б) який викликає отруєння. Отрýтний (англ. venomous) — а) що є отрутою; б) який виділяє отруту. Знали цю різницю такі словники, як: Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов), ...


-1

Я до додатку звик, звідки з'явилося слово застосунок таке враження що це хтось спеціально карьожмть мову... з мого оточення всі кажуть додаток і це не так піде слух гарне українське слово чітко передає сенсч свого значення


3

Дійсно, у стартап-культурі виділяють три ключові ролі: hacker, hipster, hustler: Хакер відповідає за технологічну частину. Хіпстер переймається тим, щоб продукт мав гарний вигляд. Хаслер "запаковує" продукт і продає його. Фактично, hustler - це salesperson, а, отже, найкращим відповідником є продавець.


Top 50 recent answers are included