22 votes
Accepted

Правильне вживання назв професій та посад жіночого роду

Подібні "жіночі" назви професій називаються фемінітивами. Наскільки я розумію, їх поява та поширення в українській мові пов'язані із вирівненням в правах чоловіків та жінок і часто сприймається, ...
Maksym's user avatar
  • 1,464
10 votes

Правильне вживання назв професій та посад жіночого роду

На мою думку, основна відмінність буде в тому чи це є офіційне чи неофіційне мовлення. Зокрема на рахунок першого існують такі правила: В офіційно-діловому мовленні граматичний рід виконавців дій, ...
IreneSunset's user avatar
10 votes
Accepted

Pronoun to refer to хтось (no specified gender)

The convention is to refer to "хтось" as to "він" (he): singular masculine gender. As we can see from examples in СУМ: — Увійди та одпочинь, дитино, — промовив хтось тихо й ...
Kyrylo Yatsenko's user avatar
8 votes

Чи має слово "ватажок" відповідник-фемінітив?

«Словник української мови» в 11 томах: ПРОВОДИ́РКА, и, ж. Жіночий рід до проводир. ПРОВОДИ́Р, я, рідко ПРОВОДАР, проводаря, ч. <…> Те саме, що ватажок 1. <…> перен. ...
Sasha's user avatar
  • 26.4k
7 votes
Accepted

Names for civil/marriage partners

According to СУМ word "подружжя" has this meaning. But it is uncommon (in my opinion) to be used this way, it is mostly used in meaning "married couple". I think you will be understood if you say "...
Kyrylo Yatsenko's user avatar
7 votes

Чи має слово "ватажок" відповідник-фемінітив?

Вожачка (жін. рід до слова вожак). Приклади: «Напевно, піонерська вожачка також вирішила показати себе, і то їй вдалося сповна». Зірка Мензатюк Як я руйнувала імперію. с. 54. «…вівці, яким стали ...
Іван Вишня's user avatar
6 votes

Праля чоловічого роду

Словник української мови: в 11 томах. — Том 7, 1976. — Стор. 515. ПРА́ЛЬНИК, ~а, чоловічий рід Робітник, що працює у пральні, на пральній матиці, що займається пранням білизни. Десять ...
Sútnôstj's user avatar
  • 15.7k
6 votes

Фемінітиви: як відмежувати значення „дружина — назва професії“ та „назва роду — діяльності“?

Натрапила на інтерв'ю з Оленою Малаховою, "кандидаткою філологічних наук, доценткою, радницею з питань політики гендерної рівності та антидискримінації в освіті міністерки освіти і науки України", у ...
Oksana Gubrenko's user avatar
5 votes

Чи має слово "ватажок" відповідник-фемінітив?

Отаманша [дівочої, підліткової, дитячої тощо ватаги]. Штаб повстанців очолив батько братів-отаманів Тимофій, якому на той час виповнилося 67 років. Його найменша дочка, гімназистка Олександра (...
Віталій Нечеса's user avatar
5 votes

Фемінітиви: як відмежувати значення „дружина — назва професії“ та „назва роду — діяльності“?

Ніяк. Історично так склалося, що терміни для «дружина назва_зайнятості_чоловіка» і «особа жіночої статі, яка займається назва_зайнятості» — еквівалентні або дуже близькі між собою. З часів ...
Be Brave Be Like Ukraine's user avatar
5 votes
Accepted

Professions—an exception to the gender of nouns

First of all, you shouldn't confuse actual gender with grammatic gender. Often they correspond, but not always. For example, a German for “girl” — Mädchen — has neuter grammatic gender (despite real-...
Sasha's user avatar
  • 26.4k
4 votes
Accepted

Чи є в українській мові відповідник до англійського слова "spouse"?

Так вам не просто так пропонують "дружину" і "подружжя". Дружина: заст., поет. Одружений чоловік стосовно до своєї жінки. Якби мені крила, крила Соколинії, Полетіла б я за милим, За дружиною (Т....
P. Vowk's user avatar
  • 11.5k
4 votes

Names for civil/marriage partners

I found this variant: полови́на4 (literally "half of a couple"). But again it's not that perfect, because while "моя половина" ("mine half") is gender-less, "його/її половина" ("his/her half") reveals ...
Nash Bridges's user avatar
  • 3,994
3 votes

Names for civil/marriage partners

If we are looking for a gender-neutral word in Ukrainian language - for now it can be "пара", not "подружжя", because "подружжя" is still used in meaning "married man and woman".
julyfreshpeach's user avatar
3 votes
Accepted

Назва жінки, що регулярно робить дописи у власному блозі, з використанням фемінитиву?

В СУМ-20 є слово "блогер", на мою думку, краще використовувати саме це слово. Блогер а, ч., інформ. Власник або автор блогу. Блогери об'єднуються у спільноти за інтересами, діляться один з одним ...
Mariia Matskevych's user avatar
2 votes
Accepted

Праля чоловічого роду

У наш час офіційно не існує ані професії «праля», ані професії «пральник». Натомість є: готувач пральних розчинів; завідувач пральні; оператор пральних машин; оператор пральні самообслуговування. ...
Sasha's user avatar
  • 26.4k
2 votes

Політкоректність особових займенників

По-перше, треба розуміти, що такі речі у нас на рівні правопису поки що не вреґульовані. Толерантність дуже повільно заходить у профільні комітети. Поки що жодного разу не чув і не бачив використання ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.5k
2 votes

Чи має слово "ватажок" відповідник-фемінітив?

Оскільки тут згадують подібні слова, то теж приєднаюся. Непитоме, але широке і затверджене слово лідерка. Лі́дерка, и, ж. Жін. до лі́дер. На тлі думок О. Теліги варто згадати, що тодішня лідерка ...
Sútnôstj's user avatar
  • 15.7k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible