10 votes
Accepted

Кличний відмінок для жіночого імені «Пайпер Фарадей»?

2013 Звуки букв р та й є приголосними, отже слова належать до 3 відміни: Український правопис ¬ § 44. Поділ на відміни іменники жін. роду з кінцевим приголосним основи Але таке імʼя й ...
user avatar
  • 13k
10 votes

Український синонім до слова "девелопер"

Є цілком вживане слово Забудовник. Вікіпедія визначає його так: Забудовник — це особа, яка у встановленому законодавством порядку отримала право на використання земельної ділянки для спорудження об'...
user avatar
  • 13.9k
8 votes
Accepted

Камелота чи Камелоту?

Цікаве питання. І я не можу на нього відповісти. З одного боку, у корпусі ГРАК-4 є лише Камелота (Камелоту не знаходжу навіть для давального відмінка). З іншого боку, простий пошук в Інтернеті ...
user avatar
  • 25.2k
7 votes
Accepted

Як правильно українською "гето" чи "гетто"?

Не знаю, як правильно. Пропоную зібрати джерела за різні варіанти. Порядок сортування — з найновіших до старіших. За «ге́то»: «Словник української мови» в 20 томах (том III, відставання – ґуральня, ...
6 votes

Тьюторіал чи туторіал?

Ви, мені здається, не до кінця правильно інтерпретуєте наведене правило правопису. Воно не каже, що якщо стоїть т, то після нього обов'язково треба писати ью (ья, ьє тощо). Навіть у наступному пункті ...
user avatar
  • 25.2k
6 votes
Accepted

Український відповідник до слова "аватар"

Всемережеві англіцизми Аватар - личина, світлина, мармизка. З СУМ-11 Личина 2.перен. Удавана зовнішність людини. Можливо, що це кращий варіант за інші два, хоча в СУМ-20 цього значення в ...
user avatar
6 votes

Чому Роберт Бош, а Ієронімус - Босх?

Я не знаю, на чому це ґрунтується, але інструкції з передачі українською мовою географічних назв і термінів від ДНВП «Картографія» відрізняються: у нідерландських назвах: s передається як с у всіх ...
user avatar
  • 25.2k
6 votes
Accepted

«Бритти» чи «брити»?

Справді дуже цікаве питання. Гадаю, що потрібно використовувати варіант "брити", бо все ж таки, як зазначено в коментарях, СУМ-20 - це новіший словник. І все ж мені стало цікаво чому є така різниця. ...
user avatar
5 votes

Пхеньян, Пхьончхан чи Пйончанг

Вочевидь, мова йде про два різні міста Пхеньян та Пхьончхан. Для передачі корейських назв кирилицею нині використовується Система Концевича, яка фактично створювалась для російської мови.
user avatar
  • 502
4 votes

Відповідник до слова "офшор"

термін "офшор" присутній в декількох академічних виданнях: Eкономічна енциклопедія ОФШОР залучення іноземного капіталу з метою пожвавлення економічного розвитку країни шляхом податкових та ...
user avatar
4 votes
Accepted

Відповідник до слова "донат"

Словопедія також пропонує варіант "пухтик". Використання цього слова не знайшов. ЕСУМ також не має цього слова, можу лише припустити, що походить від слова пухкий. А взагалі-то шукати відповідники до ...
user avatar
  • 1,264
4 votes

Український відповідник "Совпадение? - Не думаю!"

Знайти влучного українського відповідника до цього вислову не вийде, і я поясню чому. Перш за все, - це не фразеологізм, цей вислів було сказано російським ведучим, а у наших ЗМІ він вживається як ...
user avatar
4 votes
Accepted

Монітор до комп'ютера українською

УСЕ (Універсальний словник-енциклопедія) МОНІТОР пристрій для відтворення зображення на екрані (люмінесцентному або рідкокристалічному) з відеосигналу телекамери, комп'ютера, вимірювальних пристроїв. ...
user avatar
4 votes
Accepted

Чи є відповідник до слова "арбітраж"?

Згідно з офіційним сайтом української мови синонімом до слова арбітраж є суд, те саме в словнику синонімів. Крім того, якщо ми розглянемо слово арбітр (людина, яка вирішує арбітражні питання), ...
user avatar
4 votes

Чому Роберт Бош, а Ієронімус - Босх?

Насправді, відповідь тут, перші дві - точно: Правила вживання букв г/х при перекладі іншомовних термінів (гакер, гостинг) Також тут: Переклад назви географічного об`єкта Бо Україна, Білорусь і Росія ...
user avatar
  • 11k
4 votes
Accepted

Відмінювати чи не відмінювати слова іншомовного походження

Було б добрим тоном навести того, що кіно дійсно не відмінювальне. Наприклад так: Чинний — 2015 — правопис Відмінювання слів іншомовного походження § 100 […] 2. Деякі іменники ...
user avatar
  • 13k
4 votes

«Бритти» чи «брити»?

З СУМ-20 Брит 2, ів, мн. (одн. брит, а, ч.). 1. іст. Кельтські племена, що становили основне населення Британії з VIII ст. до н. е. по V ст. н. е. Інженери не можуть зрозуміти, яким чином ...
user avatar
4 votes

Болард чи боллард?

У словниках цього слова не знайшла, але майже впевнена, що українською правильно - болард (без подвоєння). У загальних назвах іншомовного походження букви на позначення приголосних зазвичай не ...
user avatar
  • 1,673
4 votes

Переваги та недоліки вживання запозичених слів, які мають українські відповідники?

Зазвичай питомі (українські) слова мають ширше значення, аніж запозичені. Ваші приклади також не є абсолютними синонімами. Індиферентний вживається в першу чергу як наукове означення речовин чи явищ, ...
user avatar
  • 378
4 votes

Переваги та недоліки вживання запозичених слів, які мають українські відповідники?

Я загалом згоден з xpoback. Я ще не аналізував конкретно індиферентний/байдужий і заангажований/упереджений, але загалом доволі часто слова іншомовного походження, що з'являються в українській мові ...
4 votes
Accepted

Гайд-парк чи Гайд-Парк у Лондоні?

У правописі 2015 (параграф 38): Якщо ж складова частина такої назви увійшла в українську мову як загальна родова назва, то вона пишеться з малої літери: Вара́нгер-фіо́рд, Дю-фіо́рд. Так само з ...
user avatar
  • 25.2k
4 votes

POI, Point of Interest - український відповідник

У тлумачному словнику можна побачити що слово "інтерес" має досить широке значення (цікавий приклад до третього значення, що пов'яюзує інтерес і кав'ярню): Увага до кого-, чого-небудь, ...
user avatar
  • 7,194
4 votes

Оушен Драйв, Оушен-Драйв чи Оушен-драйв?

У ГРАК-9 частіше «Ххх-драйв», ніж «Ххх Драйв»: [ word="[А-Я].*" & lc=".*-драйв(а|у|ові|ом|і|и|ів|ам|ами|ах)?" & lc!="(авто|кіно|муз|тест)-.*" ] — 102 ...
user avatar
  • 25.2k
3 votes
Accepted

Етимологія терміну "інклюзивність"

Шукаю інклюзивність у корпусі української мови, звідти висновую, що цей термін прийшов до нас з західного дискурсу. На підтвердження коротко аналізую основні джерела: "Нічого для нас без нас. ...
user avatar
  • 11k
3 votes

Чому Роберт Бош, а Ієронімус - Босх?

Насправді, при перекладі враховувалось звучання слова Bosch в німецькій і нідердландській мовах. Так, у випадку німецької компанії Robert Bosch GmbH дійсно [sch] завжди має звучати як [ш]. У випадку ж ...
user avatar
3 votes

German Ö in Ukrainian geographical names

First reason The Spelling of 2019 year [for example], quote: § 132. Букви та буквосполучення ö, ø, eu, ое Голосні, яким на письмі відповідають букви й буквосполучення ö, ø, ое, eu, у ...
user avatar
  • 13k
3 votes

Іншомовні абревіатури

Уривок з Карабан В. І. «Переклад англійської наукової і технічної літератури» с. 449–450 і Карабан В. І. «Переклад англійської наукової і технічної літератури: Граматичні труднощі» с. 509–511: …...
user avatar
  • 25.2k
3 votes

POI, Point of Interest - український відповідник

(something) of interest вказує на предмет дослідження чи обговорення. Залежить від контексту і не має прямого перекладу українською. Однак, має набір більш розповсюджених визначень, такі як point of ...
user avatar
3 votes
Accepted

Як потрібно відмінювати слова, що відсутні у словниках?

Слід застосовувати правило Відмінювання слів іншомовного походження 2 відміни однини: Закінчення -а, -я чи -у, -ю ? п.9 Терміни іншомовного походження, які означають елементи будови чогось, конкретні ...
user avatar
2 votes
Accepted

Назва обладнання - асИк чи асІк?

«Правило девʼятки» не розповсюджується на абревіатури і похідні від них слова. А якщо «асик» — слово (відмінюване!), то розповсюджується. На сайті лінгвістичного гуртка при кафедрі сучасної ...
user avatar
  • 13.9k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible