The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.
18

Таке правило є, і формулюється воно наступним чином: Окремо пишуться: Прислівникові сполуки, що складаються з прийменника та іменника, але в яких іменник звичайно зберігає своє конкретне лексичне значення й граматичну форму, особливо коли між прийменником і керованим ним іменником можливо вставити означення до цього іменника (прикметник, ...


17

На жаль, це поширена помилка. Іноді помиляються навіть найвідоміші письменники. Проте все-таки на одну-дві цитати в корпусі з неправильним написанням припадає багато з правильним, наприклад: Знають за кордоном. //Павло Загребельний «Диво». Всі рвуться за кордон. //Звідти ж. «Мова. ДНК нації» не помилилася; проте, на жаль, конкретно цю її сторінку ...


15

Окремо. Аргументи: В прикладах у правописі (§ 42.1) — окремо. Так, ці приклади ілюструють трішки інше, але прецедент є. Можна подивитися друкований варіант правопису (щоб переконатися, що це не дефекти оцифрування). Отут (дякую, Artemix'е, за коментар) дуже слушний аргумент: немає правил, які би предписували відділяти скорочення слів (у більшості випадків, ...


9

До відповіді Sasha хотів би додати що використання пробілів не регулюються правописом, тому що терміну "пробіл" (чи "прогалок") у правописі немає. Використання пробілів (і взагалі їх існування) це особливості друкарсько-видавничого процесу і те, як вони використовуються описано у документах що стосуються створення друкованих текстів. А саме — це ...


9

Словник української мови, роки упорядкування 1970-1980, подає без дефісу й окремо, з посиланням на цитату з "Хіба ревуть воли, як ясла повні?" Панаса Мирного від 1949 року. ♦ Будь ласка; Коли (як, якщо) [буде] [твоя, ваша і т. ін.] ласка; З ласки вашої (твоєї і т. ін.) — чемне звертання при проханні або згоді на що-небудь. — Збудіть мені, будь ласка, ...


9

"От кутюр" треба писати окремо, бо це не складне слово, а варваризм - вислів французької мови, переданий українськими буквами. Аналогія зі "шезлонгом" недоречна, адже "шезлонг" - засвоєне українською мовою слово, що чудово відмінюється. Ось що пише про написання варваризму "а ля" Катерина Городенська: Як все-таки правильно писати а ля? Подібність до ...


7

Архаїчний приклад з літератури: у збірці "Повісті й оповідання" Нечуя-Левицького (1901 рік), надрукованій ярижкою будь ласка таки пишеться через дефіс, але погодьтеся, авторитетність досить сумнівна. Можливо, все почалося з усвідомлення мовцями двох лексем як однієї, можливо - з помилкової аналогії з моделлю творення неозначених займенників та прислівників ...


7

Новий словник іншомовних слів: близько 40000 сл. і словосполучень / Л. І. Шевченко , О. І. Ніка , О. І. Хом'як , А. А. Дем'янюк; За ред Л. І. Шевченко — К.: АРІЙ, 2008. — 672 с. — ISBN 978-966-498-027-9 має наступну статтю: ОТ-КУТЮ́Р (фр haut coutur, від haut = букв. висота + coutur = шиття) — 1) висока мода; 2) творці високої моди, художники-модельєри, ...


6

До попередніх відповідей можу додати, що в другий половині 80-х на курсах діловодства та машинного друку вчили, якщо ініціали попереду прізвища, прогалок не ставити, якщо навпаки - треба, прогалок між ім'ям та по батькові в ініціалах не ставити, тобто: Л.П.Косач Косач Л.П. Зараз написання розшифрування підпису регламентується ДСТУ 4163-2003 Скани з книги "...


5

Я вважаю, що має писатись через дефіс. § 26. Складні іменники Разом пишуться: а) складні іменники, утворені шляхом поєднання за допомогою сполучного звука двох або кількох основ, одна з яких — дієслівного походження: вертоліт, лісосплав, самохід, силосонавантажувач, тепловоз [не підходить]; б) складні іменники, утворені поєднанням ...


5

В статті «Висока мода» у Вікіпедії є посилання на джерело написання: Словник іншомовних слів / Уклад.: С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута.— К.: Наукова думка, 2000. — 680с. — (Словники України). ISBN 966-00-0439-7 В тому джерелі написано: ОТ КУТЮ́Р (від франц. haut coutur, від haut, букв. — висота i coutur — шиття) — висока мода. Заходимо знов у ...


4

По батькові — складова частина власного імені людини, що вказує на ім'я батька. Бригадирів знає [Шагайда] на ім'я і по батькові — Василь Кучер, Чорноморці, 1956, 11.


4

В офіційному джерелі, на державному сайтах, використовується варіант "вул. Новобакинська", наприклад: "Додаток до постанови…", "Державний реєстр виборців". Ґуґл-карти також пропонують такий варіант. Отже, правильно "Новобакинська".


4

Продивився я повністю Словник іншомовних слів (Уклад.: С. М. Морозов, Л. М. Шкарапута), звертаючи увагу на всі словосполучення, що пишуться окремо. От кутюр - це єдиний випадок, де обидва "слова" не можуть використовуються окремо в українській мові у відповідному значення (є тільки кутюр'є, "от" не має відповідного смислу). Найбільш цікаві словосполучення, ...


4

Чорно-білий, жовтувато-червоний, біло-жовтий — це суміші кольорів. Частини слова є рівноправними (суміш чорного і білого, білого і жовтого тощо). Так само: кисло-солодкий, весняно-літній, бавовняно-синтетичний. Жовтогарячий — це особливий вид жовтого кольору. Це не «суміш жовтого і гарячого». Аналогічно червоногарячий. Джерело: моє власне трактування § 29 «...


3

Коротко: писати [нерозривний] пробіл. Одразу чесно скажу, не можу віднайти весь мережевного ДСТУ на затвердженій іменці. Але деякі посилання на нього маються на Вікіпедії. Відповідно до пункту 6.15 ДСТУ 3651.1-97 позначення одиниці треба розташовувати в одному рядку з числовим значенням величини, без перенесення на наступний рядок. Між числом і ...


3

У Словнику англіцизмів знаходимо: ПОПКОРН л.н.а. «підсмажені зерна кукурудзи». У Вікіпедіїї також: Попкорн (баранці, бахканці, повітряна кукурудза, англ. popcorn) Мовою оригіналу popcorn пишеться разом, тому і лексичне запозичення цілком логічно зберігає особливості правопису. У ПРИКМЕТНИКОВІ ДЕРИВАТИ ВІД НОВІТНІХ ЗАПОЗИЧЕНЬ У СУЧАСНИХ ...


2

Варваризми — це запозичене чи створене за зразком якоїсь іншої мови слово або вираз, що порушує норми цієї мови. "От кутюр", як і "а ля", "альтер его", "ад хок", "альтер мода" (італійський відповідник до "от кутюр") саме такими словами і є. Адже, якщо "от кутюр" сприймати як звичайне запозичення (і писати його разом), то треба визнати, що це слово повністю ...


2

Ліпше "всесвітньовідомий" не писати геть, ні разом, ні окремо. Це типова гончарівська калька з російської. Словник Єфремова-Кримського подає такий переклад: Всемирноизве́стный – на ввесь світ сла́вний, все́світньо-сла́вний, всесві́тньої сла́ви. Джерело: Російсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов) Може звучати трохи ...


1

Ця абревіатура підпадає під другий пункт § 39 Українського правопису як складноскорочена ініціальна абревіатура, утворена від загального імені. Ця стаття не передбачає написання абревіатур з крапками. До того ж в одному з ваших джерел пишуть "ПІБ" також: “Кожен громадянин України може змінити власне прізвище, ім’я і по батькові (ПІБ)” Отже, "ПІБ" ...


1

Старіший орфографічний словник «Словники України on-line» (2008) містить написання «он‑ла́йн». В той же час трішки новіший тлумачний «Словник української мови» в 20 томах, хоч і не має ще в інтернеті опублікованих томів на літеру «О», але містить написання «онлайн» (і лише таке) в прикладах до 6-го тому (2015): ІНТЕРНЕ́Т-КА́МЕРА, и, ж[іночий рід]. <…> ...


1

У статті на Вікіпедії бачимо речення: "Належать до листяно-декоративних кімнатних рослин". Також про те, що варто писати "декоративно-листяні рослини" чи "листяно-декоративні", можна знайти на багатьох сайтах присвячених садівництву, наприклад в онлайн енциклопедії кімнатних рослин. Крім того, у книзі "Інтродукція та акліматизація рослин на Україні" бачимо ...


1

(Хм, чим більше дивлюся, тим більше невдоволений цією відповіддю — спробую пізніше переписати, більш спираючись на правопис.) Моя думка: можливі обидва варіанти. Чому я припускаю, що можна писати окремо Оскільки слово «відомий» за своєю природою може приймати під своє керування інші слова («відомий у дворі», «відомий на все місто» тощо), то варіант «...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible