21

Таке правило є, і формулюється воно наступним чином: Окремо пишуться: Прислівникові сполуки, що складаються з прийменника та іменника, але в яких іменник звичайно зберігає своє конкретне лексичне значення й граматичну форму, особливо коли між прийменником і керованим ним іменником можливо вставити означення до цього іменника (прикметник, ...


20

Ця відповідь переважно стосується слів, які містять h. Для слів, які містять g, дивіться інші відповіді. Also sprach Андрухович: Наслідувати росіян погано не тільки тому, що їх узагалі бажано ні в чому не наслідувати, але й тому, що в них насправді все непослідовно і плутано. Так от, чомусь Harry передають як Гарри, а Hagrid - як Хагрид (либонь, ...


19

На жаль, це поширена помилка. Іноді помиляються навіть найвідоміші письменники. Проте все-таки на одну-дві цитати в корпусі з неправильним написанням припадає багато з правильним, наприклад: Знають за кордоном. //Павло Загребельний «Диво». Всі рвуться за кордон. //Звідти ж. «Мова. ДНК нації» не помилилася; проте, на жаль, конкретно цю її сторінку ...


14

Так, дійсно правильно писати гакер і гостинг. Сторінка кирилізація англійської мови надає такі правила: Літера g транслітерується або як ґ, або як дж. Літера h транслітерується через г. Ви правильно помітили, що державна служба інтелектуальної власності України каже наступне: х використовується при запозиченні з російської мови. Якщо ваша мета - ...


13

Фрілансер — це українське написання англійського слова freelancer. Згідно з офіційними рекомендаціями, для транслітерування англійских слів треба подивитись на транскрипційни знаки, та транслітерувати кожен знак відповідними українськими літерами. Англійська табличка: № п/п Транскрипційні знаки Українські літери англійської мови ... 14 ...


13

Гучний (іноді зловтішний) сміх — «бу-га-га», «бга-га-га»: Григір Тютюнник «Обмарило»: — Га-га-га,— засміявся Антін. — Точно, набік. — Кривоматній! — підсипала Палажка, теж закипаючи зловтішним сміхом. — Бга-га-га... Кривоматній!.. — забухикав Антін. — Хі-хі-хі-і... — зашилася Палажка, наливаючись від напруги дівочим рум'янком. — Розтапша ...


12

Як писати нам Новий правопис 2019 не фіксує цього. Однак я не бачу історичних передумов писати знак грошової одиниці у якомусь іншому місці, окрім як після числа — ми завжди писали назву одиниці після числа, зокрема: для інших типів одиниць (не грошових): «50 метрів», «30 кілограмів», «10 осіб»; для скорочень інших типів одиниць (не грошових): «50 м», «30 ...


11

Ваші побажання вже враховано. Наказом Міністерства освіти і науки України 12.01.2017 № 40 затверджено Вимоги до оформлення дисертації. Зазначені вимоги визначають структуру та правила оформлення дисертації, зокрема й списку використаних джерел. Список використаних джерел формується здобувачем наукового ступеня за його вибором (опціонально - в кінці ...


10

У «Словнику української мови» Бориса Грінченка маємо до сотні слів з початковим и (щоправда, разом із похідними). Сучасні словники не фіксують жодного слова з початковим и, хоча реально вони вживаються в мові (дієслово икати, вигук ич, роман В. Дрозда (1939—2003) має назву «Ирій». У Тараса Шевченка: "Гуси, гуси білі в ирій полетіли", "Посип индикам, ...


10

Ориґінал Німецькою це прізвище пишеться так: Einstein Правопис Сучасний правопис української мови 2019 року каже: Німецьке буквосполучення еі відповідно до вимови передаємо українською мовою через ай (яй): Айзена́х, Ва́йнрайх, Віттгеншта́йн, Ва́йзенборн, Ка́йзер, Ма́йнгоф, Нортга́йм, Бляйбтрой, Кляйн, Кляйнерт, Фляйшер. Висновок "Einstein" ...


9

Відповідно до вимог чинного правопису, правильний варіант - Арістотель, бо правило дев'ятки не поширюється на власні назви. Ініційований правописом 1999 року "Аристотель" не прижився: зрештою, навіть "скрипниківка" закликає "завсігди писати і" після приголосних у власних назвах іншомовного походження. Щодо Аристократа, логіки ...


9

Називає ся чергування звуків, відки й витікає cпрощення груп приголосних, а саме шчк–шк, яке, як видно, не завше спрацьовує. З тамтешніх прикладів: відмінок однина множина називний горщок горшки родовий горшка горшків давальний горшку, горшкові горшкам знахідний горщок горшки орудний горшком горшками місцевий горшку горшках кличний горшку горшки ...


7

Не знаю, як правильно. Пропоную зібрати джерела за різні варіанти. Порядок сортування — з найновіших до старіших. За «ге́то»: «Словник української мови» в 20 томах (том III, відставання – ґуральня, 2012). «Великий орфографічний словник сучасної української мови», Юрій Меженко, 2008. «Словник-довідник з культури української мови», Д. Гринчишин, А. ...


7

Грінченко цитує цілу купу слів. Приведу декілька для прикладу, що вживалось перед багатьма приголосними, не тільки н, або р: ива, идол, ижиця, икати, имберь, инаково, иньший (зверніть увагу на наявність м'якого знаку; Грінченко не згадує, а у Грушевського є), иржа, искра, та багато інших.


7

Ваш варіант написання вірний: посухо-, морозо-, вітро- та димостійка рослина Правильно виділена стандартна частина композитних утворень -стійкість. При цьому інтерфікс -о- лишається в першій частині перед дефісом, розділяти перелік треба комами, як будь-які однорідні члени речення, останній однорідний член пишеться згідно правопису складених слів, тобто ...


7

Правопис 2019 § 41. Прислівники 1. Разом пишемо: прислівники, утворені поєднанням словотворчих часток аби-, ані-, де-, чи-, що-, як- зі словом будь-якої частини мови: аби́куди, аби́як; аніскі́льки, анітеле́нь, анітро́хи, анічичи́рк, анія́к; деда́лі, деі́нде, де́коли, де́куди; чима́ло; щове́чора, щогоди́ни, щода́лі, щоде́нно, щодня́, щоду́ху, щомі́сяця, ...


6

Давно вже є в переліку правописіⷪв на метіⷷ. Ось окремою ланкою. Стара віⷪдповіⷷдь. Частини, огляди чи поріⷪвняння. Часопис „Фенікс“ Зошит 12 (1964) ¬ Український правопис 1960 року (Богдан Сацюк) Часопис „Journal of Ukrainian Studies“ Vol. 5 Num. 1 (весна 1980) ¬ Український правопис: 1928 vs 1960 (Андрій Горняткевич) Передмова плюс заставка ¬ § 30. ...


6

Щодо нормативності, гадаю, що ви зрозуміли, що слова на кшталт "инший", не є нормативними, не потрібно на іспитах або під час ЗНО перевіряти їх нормативнисть. Даю декілька посилань на класиків: П. Куліш, "Чорна рада", 1857. Т. Шевченко, 1867 Байки, дарунок малим дітям, 1864 Але ще раз нагадаю, що в 19 сторіччі були різні способи записувати i, и та ї.


6

Фриланс та фрилансер згідно правила дев'ятки. Пра́вило дев'я́тки — правописне правило української мови. У чинному правописі вимагає писати в запозичених загальних назвах після 9-ти приголосних, д, т, з, с, ц, ж, ш, ч, р, перед наступною літерою, що позначає приголосний звук (крім "й") літеру "и" на місці "і": сигнал, динамо, принтер і т. д. — а не сігнал, ...


6

Скоріш такі люди є прихильниками досовітського письма, яке було затверджено наступними документами: Класичний правопис — 1928 § 25. В родовому відмінку однини іменники мають закінчення ‑а (‑я), ‑у (‑ю), ‑и (‑яти, ‑ати, ‑ени), ‑і (‑ї). 4. ‑и мають: а) Усі іменники жіночого роду тверді (див. § 22 і відміна 1 гр.): коло води́, без кни́жки… б) Іменники жіночого ...


6

Кулястий і кулеподібний - це синоніми. Ще один синонім - це кульовий. Шаровой – кульови́й; • ш., шарообразный – куля́стий. Отже, з кулястою формою крони Якщо є сумніви, то можна використати сферична.


6

Проти форми «доброго вечору» Правильною формою родового відмінка слова вечір вважається «вечора» (а не «вечору»); а після прикметника в родовому відмінку («доброго») може йти лише родовий відмінок іменника (а не давальний). Ніде в класичній літературі чи словниках немає форми «доброго вечору» (а «добрий вечір» і «доброго вечора» трапляються неодноразово). ...


6

Справді дуже цікаве питання. Гадаю, що потрібно використовувати варіант "брити", бо все ж таки, як зазначено в коментарях, СУМ-20 - це новіший словник. І все ж мені стало цікаво чому є така різниця. Відповідно до сучасного правопису: § 88. F, Ph, Th F і ph передаються літерою ф: фабрика, факт, фартух, фах, фаянс, федеративний, фейлетон, фігура, ...


6

Мені написання, аналогічне до вжитого з російської Вікіпедії, — Рука пустелі — видається цілком правильним. Зазвичай (за відсутності особливих обставин) з великої літери пишуть лише перше слово; і в наведенних Вами ж прикладах саме так: Почаївська лавра, Хотинський замок і т.ін. Звісно, написання Рука Пустелі теоретично теж можливе, якщо ми маємо на увазі ...


5

Квітування й цвітіння не можуть уважатися повними синонімами. У слова квітування є переносне значення: перен. Процвітати, успішно розвиватися. Нині, як, мабуть, ніколи, розвивається й квітує у нашій республіці художня самодіяльність (Літературна газета, 21.X 1960, 2). Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 136. А оскільки ...


5

Чорно-білий, жовтувато-червоний, біло-жовтий — це суміші кольорів. Частини слова є рівноправними (суміш чорного і білого, білого і жовтого тощо). Так само: кисло-солодкий, весняно-літній, бавовняно-синтетичний. Жовтогарячий — це особливий вид жовтого кольору. Це не «суміш жовтого і гарячого». Аналогічно червоногарячий. Джерело: моє власне трактування § 29 «...


5

Варто замінити. Прийменник "Через" часто-густо має значення "з якоїсь причини". Наприклад ми не купуємо автівку через економію. Звісно це не єдине значення цього прийменника, як справедливо зазначено в коментарях. http://l-ponomar.com/kultura-movy-vzhyvannya-pryjmennyka-za-krok-odynadtsyatyj/ - тут є є багато правил вживання прийменника за, зокрема: ...


5

Найсучасніший і найповніший офіційний словник, СУМ-20, подає: МОСКОВИ́Т, а, ч., заст. Те саме, що моска́ль 2. – Ми, мені здається, не гірші за інших людей, за всіх, яких бачив: татар, німців, поляків, московитів (Ю. Мушкетик); Всі люблять Польщу в гонорі і в славі. Всяк московит Московію трубить. Лиш нам чомусь відмовлено у праві свою вітчизну над ...


5

Цікаве питання. І я не можу на нього відповісти. З одного боку, у корпусі ГРАК-4 є лише Камелота (Камелоту не знаходжу навіть для давального відмінка). З іншого боку, простий пошук в Інтернеті знаходить і вжитки з -у, наприклад: Однією з таких спроб є згадана вище алано-сарматська гіпотеза, найдокладніше висвітлена у дослідженні «Від Скіфії до Камелоту» ...


5

Як за новим правописом (§ 67), так і за попередньою його версією (§ 45), снігур - це справді іменник чол. роду другої відміни твердої групи. За оновленим правописом (§ 85): В орудному відмінку однини іменники другої відміни мають закінчення -ом, -ем (-єм) і -ям, -им. Закінчення -ом мають усі іменники чол. та середн. роду твердої групи [...] А значить в ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible