25 votes
Accepted

Що означають слова "кобіта" та "трафив шлях" в пісні "Павук" українського виконавця Дзідзьо?

Трафив шляг походить від німецького schlag treffen - "інсульт настав", але зазвичай вживається як загальне прокляття, або просто велике нещастя, як у цій пісні. Кобіта з польської жінка. Обидва ...
  • 1,559
17 votes

Що означають слова "кобіта" та "трафив шлях" в пісні "Павук" українського виконавця Дзідзьо?

Доповнення до відповіді Sassa NF — приклади: «Кобіта»: Ну, відгуляли ми ті запоїни, я на сьомому небі — така чарівна кобіта — моя, винайняв кімнату на краю міста, привезли нас туди дружечки, ...
  • 25.5k
14 votes
Accepted

Is it true that Ukrainian swearing vocabulary was replaced by a Russian one?

Well, while, on the one hand, it's right that the Russian language greatly influenced the Ukrainian language and many Ukrainian-native swearing words/phrases were ousted by Russian words/phrases — we, ...
  • 25.5k
14 votes

Is it true that Ukrainian swearing vocabulary was replaced by a Russian one?

For sure, Ukrainian swearing vocabulary was influenced and extended by Russian and English (thanks to Hollywood) swearing cultures. As a result, you will be able to find a very interesting ...
  • 7,059
10 votes
Accepted

What is the meaning of Shcho na khuy... something

The answer is, we don't know, we can only try guessing. In every language, colloquial communication, especially the one that uses obscene lexic and swear words, undergo a blooming word formation. ...
9 votes
Accepted

Чи існує слово "нахіба"?

Скоріш за все це просто вияв чиєїсь творчості на лані ненормативної лексики. Якщо ввести в пошуковій системі слово "нахіба" більшість посилань вказують на статті, в якому це слово вжито з негативним ...
  • 3,473
5 votes
Accepted

Яка семантика та етимологія фрази "холєра"?

На мою думку вказані Вами значення слів «холера»/«холєра» походять якраз від хвороби. «Холера з ним» ≈ «біс із ним» ≈ «хай йому грець» ≈ «хай воно сконає». У випадку «мимовільної згоди на що-небудь» ...
  • 25.5k
4 votes
Accepted

Що означають слова "пся крев" та "Кров би тебе нагла заллєла"

«Пся крев» – це запозичення з польської, від «psia krew», «собача кров». Тут кров значить «потомство», то й весь вислів значить щось на кшталт «сучий син». Про наглу кров і так зрозуміло, «нагла» ...
  • 5,614
3 votes
Accepted

Що означає фразеологізм / словосполучення "грьобаний стид"?

Як зазначено в коментарях вище, вислів "грьобаний стид" походить від російського фразеологізму "ёбанный стыд", що означає щось надзвичайно ганебне, позорище. Слово "ёбанный" було замінено на "...
2 votes

Слово "дупа" - літературне?

Якщо заглянути у Словник українських жаргонізмів, то бачимо, що слово "дупа" буде жаргоном-синонімом до слів "зад" та "сідниці". Також, згідно до цієї, цієї та цієї статей, бачимо, що слово "дупа" - ...
2 votes
Accepted

Слово "дупа" - літературне?

В Словнику українського сленгу знаходимо: ДУПА (-и) ж. мол. 1. Зад. Мене розважив задушливий декор серпасто-молоткастих кумачів<...>, а особливо офіціянтка з діркою на джинсовій дупі (...
  • 7,406
1 vote

Яка семантика та етимологія фрази "холєра"?

Щодо "Холєри ясної". Повна форма "Niech cię jasna cholera weźmie!" (Хай тебе холера ясна візьме), потім залишилось тільки "Холера ясна" (cholera jasna). "Jasna" польською значить "світла", думаю, є ...
  • 11

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible