New answers tagged

1

Не відповідь, а доповненє від себе, в котрому також зібрані слушні зауваги від відписів до видалених недовідповідїв. То правда, же Ляська має nawzajem, але то не єʼ доводом проти взаємно через низка причин. Перше і очевидне. Якшчо сусїдня мова має такого ж слова, то не значе, же то слово відти. Друге і останє. За такими думками можна виступати і проти ...


-4

Мені зручніше сказати взаємно, ніж навзаєм. Останнім часом, як на мій погляд , багато нових слів появилося в українській мові .На мою думку , вони дуже смішні . Напишу деякі із них : летовище — являється перелицьованим словом ,значення якого—аеродром , розчепірка—парасоля. Я вважаю , що хтось , навмисно, збиткується із української мови.


2

Слово гойра походе від 🇭🇺 hajrá, котре має переважно два значеня, в тому числї і для запозики. Вираз підбадьору, заохоти, пітримки тощо. пр. вперед, (Динаме!); ну; мерщій; ура тощо. Кінець або стан такого (поспіх).


Top 50 recent answers are included