12

От що кажуть Ольга Кочерга і Володимир Пілецький у своїй статті Процесові прикметники в українській мові: Завважимо також, що українська мова поступово усуває скальковані з англійської через посередництво російської мови прикметники на позначення пасивної здатности з суфіксом -абельн-: (не)читабельний, (не)презентабельний, (не)транспортабельний, (не)...


8

СУМ пропонує варіант читабельний — який легко читається, має великий попит серед читачів; ходовий. Я майже цілий тиждень правив цей матеріал, приводив його до читабельного вигляду. Друкуємо... — Павло Автомонов, В. Кошик, 1954, 117 Є книжки цілком пристойні — грамотні й читабельні — про які одначе не хочеться сказати й слова, доброго чи поганого.. їх ...


5

Як на мене, "хот-дог" - вiн i є "хот-дог". Якщо спитати будь-кого, що таке "хот-дог", — людина з великою вiрогiднiстю вiдповiсть правильно. Ми ж не шукаємо аналогiв до слiв "бренд", "транспорт", etc. Я так розумiю, є 3 варіанта "локалiзацii" слова: Залишити як є: "хот-дог". Перекласти по частинам: "жарпес". Придумати щось своє: "ковбасець". Персонально ...


4

Як на мене, нарис цїлком підходить: Вікіпедія На́рис — невеликий твір, художньо-публіцистичного жанру, у якому зображено дійсні факти, події в житті конкретних людей. Найчастіше нариси присвячуються відтворенню сучасних подій чи зображенню людей, яких особисто знав письменник. На́рис — центральний жанр публіцистики, що передбачає оперативний відгук ...


4

Знайти влучного українського відповідника до цього вислову не вийде, і я поясню чому. Перш за все, - це не фразеологізм, цей вислів було сказано російським ведучим, а у наших ЗМІ він вживається як сарказм. Отже якщо бути точним, то це цитата, а хіба ми шукаємо українські відповідники для таких цитат, як, для прикладу, "Veni, vidi, vici"? Ні, найкраще, що ми ...


4

Я не розумію, чому Ви згодні на частину -валюта, але хочете позбутися частини крипто- — адже вони обидві іншомовного походження (крипто- — від давньогрецького κρυπτός «прихований», -валюта — від італійського valuta «цінність, вартість, валюта»). У «Словнику української мови» в 11 томах є валю́та, є там і слова на крипто-: криптогра́ма, криптогра́фія, ...


4

Словопедія також пропонує варіант "пухтик". Використання цього слова не знайшов. ЕСУМ також не має цього слова, можу лише припустити, що походить від слова пухкий. А взагалі-то шукати відповідники до національних страв інших кухонь, а саме з нідерландської та польської — невдячна справа. Це усе одно, що шукати відповідник в англійській до слова "борщ" чи "...


4

У Словнику синонімів знаходимо: ЛІ́ФЧИК (частина жіночої білизни, що облягає груди), БЮСТГА́ЛЬТЕР. У СУМі також знаходимо це слово: ЛІ́ФЧИК, а, чол. 1. Предмет дитячої або жіночої білизни, який облягає груди. Вона швидко натягла панчохи, взула черевички і наділа ліфчик (Наталя Забіла, Катруся.., 1955, 4); Лукерка.. прала всякий дріб'язок: занавіски, ...


4

На ресурсі r2u.org.ua присутній варіант українською для обох родів родитель і родителька. Зокрема, їх пропонують: Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко) Роди́тель, -ля, м. Родитель, отець. Чуб. III. 29. Шануй учителя паче родителя. Ном. № 6101. Роди́телі. а) Родители, отецъ и мать. Та я ж буду віконечка одсувать і своїх родителів в гості ...


3

Якщо глянути в англомовну Вікіпедію, то знайдемо таке пояснення самого терміна: Procrastination - from Latin's "procrastinare", that translates as: the prefix pro-, 'forward', with -crastinus, 'till next day' from "cras", 'tomorrow'. Якщо ж перекласти, то бачимо, що "procrastinare" складається з двох частин: префікс [pro-] - вперед + суфікс [-crastinus] ...


3

На сайті Словотвір знаходимо такі відповідники: голіциць, наголяса, головерхо, голоперса(ий), напівгольцем, голий торс, напівгола, голігрудь, голяка, безверхньо, з голим верхом. Більша частина цих термінів мають явно розмовний відтінок: наголяса, напівгольцем, голяка, голіциць. З голим верхом вираз є нормативним , однак, цей варіант має найменше ...


3

У «Словнику української мови» в 20 томах: БАГЕ́Т, а, ч[оловічий рід]. <…> Різновид білого хліба — довгий батон. Дуже популярним елементом французької кухні є, безсумнівно, багет (з наук.-попул. літ.). Відповідно за бажання запобігти використанню слова багет пропоную вживати довгий батон (якщо Ви мали на увазі саме це значення).


3

Словник чужомовних слів Павла Штепи ліфчик — див. бюстгалтер бюстголдер — нагрудниця, див. ліф Для порівняння бюст — погруддя Можна також вжити з СУМ Нагрудник Фартух або частина фартуха, яка надягається на груди для захисту їх від чого-небудь.


3

Слово бюстга́льтер літературне. Зокрема його фіксує «Словник української мови» в 20 томах, наводячи цитати Антоненка-Давидовича: БЮСТГА́ЛЬТЕР, а, ч[оловічий рід]. Предмет жіночої білизни, який підтримує груди. В коридорі різко загупотіли кроки .. Паля Степанівна прожогом засунула за бюстгальтер листа (Б. Антоненко-Давидович); Вузький бюстгальтер стягував ...


3

Якщо говорити про літературу, то найближча, мабуть, гумореска: невеликий віршований, прозовий чи драматичний твір з комічним сюжетом, відмінний від сатиричного твору легкою, жартівливою тональністю Якщо йдеться про її інсценізацію, то це гумористична сценка: Невеликий закінчений драматичний твір


3

Накопичувач та похідні - флеш-накопичувач або USB-накопичувач (flash drive або USB flash drive), зовнішній накопичувач (hard drive). В Словник.ua є накопичувач, в СУМ - не знайшов. Більшість онлайн магазинів, що продають техніку, також використовують слово накопичувач.


3

Коротко Попереџаю, я далеко не кухар, але швидкиј прогляд з анґліјської мови вказує на такиј порядок: Кекс — збірне і широке понятє, хоча наша мова для широкого загалу дешчо звузила переважно до ріжновиду пирогів. Коли казати про чистомовства, то декілька џерел (Штепа, Вікі) раять тістечко. Mафін — понятє, шчо входить під кекс. Коли брати анґліјську вимову,...


3

3і «Словника української мови» в 20 томах: ВПРА́ВА, и, ж. 1. Розвиток певних якостей, навичок постійною, систематичною роботою. Вивчила недавно .. граматику [італійську] і тепер для вправи читаю книжки (Леся Українка); Щоденна вправа на добрім інструменті здавалася їй перспективою на недалекий побут [перебування] в консерваторії (О. Кобилянська); // ...


3

Доволї широке слово, оскільки навчанє і вдосконаленє дешчо ріжні понятя. Лїпше, гадаю, описати сӧго слова як «тримати чи розвинути до певного рівня». Таким чином добре підходить слово підготовка від підготовити також до чого. Давати необхідний запас знань, передавати навички, досвід і т. ін. в процесі навчання, практичної діяльності. // у ...


3

Це правда, що horizontally gifted може звучати коректно у порівнянні з fat. Проте це не означає, що людина, яку описують за допомогою цього словосполучення, не може образитись. Може він або вона намагається схуднути і не хоче таких слів, навіть коректних, по відношенню до себе взагалі. Так і з українськими відповідниками. Можна сказати "не в найкращій ...


3

Ну, згідно до СУМ-11 такий вислів є в українській мові: Суєта суєт — те, що не має ніякого значення, цінності І тут же подається ще один варіант: Марнота марнот Російсько-український словник (465 ст. ПДФ) сталих виразів пропонує ще більше варіантів, і до двох наведених вище додає: суєта і марнота; марність над марностями (а все є марність). Крім ...


3

Можна: «З погляду кількості літер…». Зокрема «Словник української мови» в 11 томах в статті «погляд» пише: ♦ З погляду: <…> б) (чого, якого) стос. до чого, з боку чого. Пролог мені дуже сподобався в першім уступі.., навіть нічого не можу сказати з погляду стилю (Леся Українка, V, 1956, 437). На практиці використовують «з точки зору кількості літер…»....


3

«Протибот» мені особисто дуже подобається. Але можливість застосування цього слова залежить від контексту. У деяких (наприклад, офіційних) контекстах, можливо, доведеться обмежитися вже вживаними термінами. А якихось уживаних варіантів, окрім «CAPTCHA» й «капча», я не бачу: Microsoft (Microsoft Terminology Collection і Translations in Localized Microsoft ...


3

Перевірила, який можливий переклад російського слова "дальнобойщик" Російсько-український народний сучасний словник 2009– Дальнобойщик, разг. – фу́рник, (рус.) далекобі́йник, дальнобійник У кількох метрах від нього курила проститутка: видно, недавно відправила якогось дальнобійника та чекає на наступного (О.Форостина). Страх стис їй легені, як ...


2

Давайте спершу глянемо як слово "pattern" взагалі можливо перекласти українською (допоможе нам у цьому ось цей сайт): викрійка (згідно до СУМу - стосується одягу, взуття), зразок, модель, модло, схема, узор, шаблон. Отож, як на мене, а також згідно до Вікіпедії, значень у слова "патерн" є так багато, що якогось одного синоніма ми не можемо знайти в ...


2

В українській мові цілком нормативним є вживання слова "копірайтер", оскільки внесене в СУМ-20 КОПІРАЙТЕР а, ч. Автор рекламних текстів, слоганів і т. ін. – Нам потрібен копірайтер. Ти людина широкої ерудиції і прекрасно підходиш для цього (С. Пиркало); Орієнтуючись на конкретного споживача, реклама набуває оригінальності й динамічності, за допомогою ...


2

Замість слова ноутбук (що є цілком нормативним) також можна вживати слово комп'ютер (або його замінники). Хоча слово ноутбук позначає різновид комп'ютера, але за фактом це найуживаніший різновид комп'ютера, до якого застосовується слово комп'ютер (планшет, сматрфон тощо рідко на практиці називають комп'ютером, а використання стаціонарних комп'ютерів ...


2

Вільний тлумачний словник - Новітній онлайновий словник української мови (2013—2018) Ноутбу́к, -а, чол. Персональний портативний комп'ютер, екран якого вбудовано у кришку, що її можна скласти в одну площину із клавіатурою для зручного транспортування. Етимологія: англійське notebook — блокнот, ноутбук; від note — запис, book — книга. ...


2

Тлумачення СЛОВНИК.ua та Вікіпедія ХОТ-ДОГ, -а, ч., кул. Сандвіч з сосискою або ковбасою; зазвичай містить гірчицю та кетчуп, рідше – майонез чи подібні приправи; також часто може містити в собі смажені чи свіжі овочі, зелень, сир та бекон. Вільний тлумачний словник (Новітній онлайновий словник української мови (2013—2018) Хот-дог, -а, чол., ...


2

Британською англійською букмекерів також іноді називають словосполученням turf accountant (можливо, це словосполучення частково застаріло, але словники його все ще наводять). Тут під turf мається на увазі «дерен (шар трави на ґрунті)» або «ділянка землі, покрита дерном» (часто дерном покривають землю для кінних перегонів або інших змагань), також це слово ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible