5

Сторона-розкривач і сторона-отримувач (сторона-одержувач). Ці слова вже мають деякий вжиток: Крім цього, угодою мають бути обов’язково встановлені конструкції доступу для третіх осіб (наприклад співробітників компанії-одержувача або субпідрядників). На практиці вони різняться від письмового повідомлення сторони-розкривача про кожну особу, яка отримує доступ ...


5

Це, технічно, одне й те ж саме слово. Просто процент має іншомовне походження (від лат. per centum — сотня). Уроки державної мови (з газети «Хрещатик») ПРОЦЕНТ , ВІДСОТОК Чи є різниця в значенні слів відсоток і процент? Ні, немає. Вони передають той самий зміст. Процент з італійської через німецьку перейшов у східнослов'янські мови, а відсоток – калькований ...


5

This isn't a "real" word. There is an ongoing meme in this show where they come up with adjectives for video pieces by constructing such ridiculous words. First it started with them using normal words (especially "Страшне!") and then the meme developed. In your case, it means that the next video piece will be about "biting off heads ...


3

Словники (наприклад, «Словник української мови» в 11 томах, «Словники України online» від УМІФ) містять обидва слова, без жодних позначок щодо обмежень вживання (мовляв, діалектне, застаріле, розмовне абощо). Я чув, що деякі мовознавці, коли ми маємо синоніми, один з яких запозичений, а інший — українського походження, радять використовувати варіант ...


3

Не бачу підстав для такого вживання: Не бачу його на практиці — шукав у «Генеральному регіонально анотованому корпусі української мови» версії 12: Для «дякую/дякуємо» і «дякую/дякуємо <комусь>» окремим реченням я бачу багато траплянь. Для «подякував/подякувала» і «подякував/подякувала <комусь>» окремим реченням я бачу жодного. Не бачу ...


3

Мені здається, що приставка мова не є обов'язковою. Це (неявно) підтверджується наступним: Google видає більше підказок без мова: говоріть українською, скільки людей говорить українською тощо. Google, Microsoft та інші ресурси в налаштуваннях мови вживають саме варіант Українська (Україна). Також в деяких випадках зустрічав написання з вибором між English, ...


3

Якщо подивится на ГРАК-10, то в текстках частіше вживається "підбити підсумки" CQL для пошуку: [lemma="підвести"][][lemma="підсумок"] — 60 результатів; [lemma="підбити"][][lemma="підсумок"] — 217 результатів.


3

Роблячи запит [tag="prep.*"] [lemma="старий"] [lemma="пам'ять"] у ГРАК-10, я бачу лише два варіанти: по старій пам'яті (здебільшого); за старою пам'яттю (рідше). (Трапляння у старій пам'яті там є, але лише одне й у іншому контексті.) Отже раджу використовувати по старій пам'яті й за старою пам'яттю. Я не спеціаліст, але, ...


3

Недописана відповідь, допишу пізніше. Прислівник «особисто» як частина словосполучення «особисто я»/«особисто ти»/тощо Іншомовні: Лично мне это не нравится. [Рос.] I personally dislike that. Personally, I dislike that. [Англ.] українською найчастіше перекладають як Особисто мені це не подобається. [«СУМ-11», «ГРАК-10»] (в українскій і російській кома ...


2

Математична позначка «%» може називатися «ПРОЦЕНТ» або «ВІДСОТОК». Wiki Особливості вжитку термінів «ПРОЦЕНТ» і «ВІДСОТОК» у фінансовій сфері: Процент // Банківська енциклопедія (стор.356, С.Г. Арбузов, Ю.В. Колобов, В.І. Міщенко). ПРОЦЕНТ (Interest) – дохід, який сплачується (нараховується) позичальником на користь кредитора у вигляді плати за ...


2

Пономарів каже, що "ложити" в сучасній мові не використовується — «Блог проф. Пономарева: "ложимо" чи "кладемо"»: У сучасній українській літературній мові слова ложити немає. З приростками і без них маємо класти, покласти, скласти, накладати, розкладати тощо. Наказовий спосіб — клади, поклади, кладіть, покладіть.


1

У частині випадків сторони можна назвати замовник і виконавець. Хоча стророна, що надає доступ до конфіденційної інформації, — не завжди замовник, а сторона, яка отримує доступ до конфіденційної інформації, — не завжди виконавець, але в частині випадків це так, тому іноді такі позначення доречно застосувати (особливо, якщо угода про нерозголошення є частиною ...


1

Не відповідь, а доповненє від себе, в котрому також зібрані слушні зауваги від відписів до видалених недовідповідїв. То правда, же Ляська має nawzajem, але то не єʼ доводом проти взаємно через низка причин. Перше і очевидне. Якшчо сусїдня мова має такого ж слова, то не значе, же то слово відти. Друге і останє. За такими думками можна виступати і проти ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible