Я змінив свою думку (стару версію відповіді можна побачити [тут](/revisions/682/1)). 0. Є словникове і цілком уживане слово «**[опи́ска](http://sum.in.ua/s/opyska)**». Так, воно стосується акту письма, а не суто друкування. Але, як влучно зазначив один користувач Фейсбуку: «Письменник лишається письменником, навіть коли друкує». Поняття «писа́ти» в сучасному світі не обмежується лише безпосереднім рисуванням літер за допомогою ручки/крейди/тощо, а позначає будь-який процес візуального зображення літер (і навіть фіксування думки загалом), незалежно від способу. Адже ми кажемо, наприклад, «напиши Петру електронною поштою / Skype'ом / у Фейсбуці» — незважаючи на те, що ми робимо це за допомогою клавіатури. «Писа́ти» вже давно стало гіперонімом (словом із ширшим значенням) до слова «друкува́ти». (Навіть більше того: слово «друкува́ти» почало свій шлях із позначення масово-типографського способу відтворення інформації, потім поширилось на друкарські машинки, а з них — на комп'ютерні клавіатури і принтери, але я не впевнений, що ми зараз на клавіатурах друкуємо, а не пишемо/набираємо — мені особисто «надрукуй Петру <щось>» більше асоціюється із «роздрукуй його <щось> на своєму принтері», а не «набери клавіатурою і відправ Петру <щось>».) Отже на мою думку, цілком достатнім є слово «опи́ска». Нам рідко насправді потрібно вкладати в це слово саме спосіб письма: якщо ми робимо помилку при письмі від руки — то це описка, якщо ми помиляємося при наборі на клавіатурі — то це теж описка, якщо ми мовимо голосом і система розпізнавання голосу через нашу обмовку або власну ваду неправильно трансформує його в письмовий текст — то це теж описка. * Якщо вже вкрай важливо позначити саме спосіб письма, то тоді я, [як і Nazar Tokar](/a/687), схиляюся до слова «**о́друк**». Хоч це слово, наскільки я знаю, в словниках і не зафіксоване (окрім так званих народних/відкритих), але воно доволі широко вживається (наприклад, [Вікіпедія](//uk.wikipedia.org/wiki/Одрук)) і при цьому, на мій особистий погляд, звучить краще за явні кальки «одруківка» і «обдруківка». 2. Існує словосполучення «друка́рський чо́ртик». Його хоч раз вжила [дюжина періодичних чи неперіодичних видань різних років](//www.google.com/search?tbm=bks&q=%22друкарський+чортик%22+OR+%22друкарського+чортика%22+OR+%22друкарському+чортику%22+OR+%22друкарському+чортикові%22+OR+%22друкарським+чортиком%22) (здебільшого західноукраїнських і емігрантських); також [на форумі СЛОВНИКа.ua](http://forum.slovnyk.ua/index.php?showtopic=35&pid=237#entry237) користувач Pere незалежно від мене вжитки показує. Іноді одне зі слів чи обидва беруть у лапки. Дехто наполягає на можливості вживання «**чо́ртик**» і без епітету «друка́рський». Я особисто таких ужитків не зустрічав, але, наприклад, С. Караванський в «Російсько-українському словнику складної лексики» (1998, Київ, «Академія», 712 с, ISBN 966-580-032-9) пише: > опеча́тка: <sub>[з ]ж[ивої ]м[ови]</sub> чо́ртик <!-- * [«Літературно-науковий вістник»](//uk.wikipedia.org/wiki/Літературно-науковий_вістник) (Львів: [1905](//books.google.com/books?id=dxFJAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Український Скиталець»](//uk.wikipedia.org/wiki/Український_Скиталець) (Ліберець, Йозефов й Відень: [1922](//books.google.com/books?id=mz5JAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Український пасічник»](//uk.wikipedia.org/wiki/Український_пасічник) (Львів: [1937](//books.google.com/books?id=UGhPAAAAYAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Житє і слово»](//uk.wikipedia.org/wiki/Житє_і_слово) (Львів: [1948](//books.google.com/books?id=ZF4oAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Альманах ОбВУ»](//uk.wikipedia.org/wiki/Українці_у_Великій_Британії#.D0.A3.D0.BA.D1.80.D0.B0.D1.97.D0.BD.D1.81.D1.8C.D0.BA.D1.96_.D0.B3.D1.80.D0.BE.D0.BC.D0.B0.D0.B4.D1.81.D1.8C.D0.BA.D1.96_.D0.BE.D1.80.D0.B3.D0.B0.D0.BD.D1.96.D0.B7.D0.B0.D1.86.D1.96.D1.97_.D0.92.D0.B5.D0.BB.D0.B8.D0.BA.D0.BE.D1.97_.D0.91.D1.80.D0.B8.D1.82.D0.B0.D0.BD.D1.96.D1.97) (Лондон: [1949](//books.google.com/books?id=UjkgAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Свобода» Українського Народного Союзу](//uk.wikipedia.org/wiki/Свобода_(газета_в_США)) (Джерсі-Сіті: [1949](//books.google.com/books?id=ONEeAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * «Мітла» (Буенос-Айрес: [1952](//books.google.com/books?id=FTYoAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22), [1963](//books.google.com/books?id=SDYoAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Вісті Комбатанта»](//uk.wikipedia.org/wiki/Вісті_Комбатанта) (Нью-Йорк і Торонто: [1964](//books.google.com/books?id=acEWAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Вільна Україна»](//uk.wikipedia.org/wiki/Українська_Вільна_Громада_Америки) (Нью-Йорк: [1964](//books.google.com/books?id=yrQWAQAAMAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). * [«Український історик»](//uk.wikipedia.org/wiki/Український_історик) (Нью-Йорк, Київ, Львів, Острог, Торонто, Париж: [2006](//books.google.com/books?id=kTUjAQAAIAAJ&q=%22друкарський+чортик%22)). -->