All Questions
2,072
questions
3
votes
1
answer
601
views
Як перекласти українською «творожный сыр»?
Російський термін «творожный сыр». В даному разі мова йде про різновид сиру, що виготовляється з кисломолочного сиру або подібним способом, без визрівання та з участю молочнокислих бактерій. Чи є в ...
3
votes
1
answer
97
views
"Ось" і "он" - у чому рiзниця?
Ось воно шо! i Он воно шо! - є різниця? У чому?
А якщо "Он він лежить" і "Ось він лежить"?
2
votes
2
answers
213
views
"по батьковi" - іменник?
Як граматично правильно використовувати "по батькові"? Чи вірно побудована фраза "Українські по батькові [фіксуються джерелами починаючи з століття]"?
На мою думку, "по ...
1
vote
1
answer
52
views
"Та, що біжить по хвилях"
Як буде українською "Та, що біжить по хвилях"? Це назва твору, як ви розумієте. "Та, что біжить по хвилях" - недобре ... Да ще прийменник "по"
Питання не нове, відповіді ...
0
votes
1
answer
106
views
"Будь ласка" при зверненні до кількох осіб
"Будь ласка" при зверненні до кількох осіб?
Будь ласка (будьте ласкавi) виправляйте мої помилки, якщо я пишу українською
Це і приклад, і реальне прохання
А як для ввічливій форми?
6
votes
1
answer
73
views
poisonous vs venomous
В англійській мові є два терміни poisonous і venomous, які чітко відрізняються. Перший про тварин, які отруюють, якщо їх з'їсти, другий про тварин, які самі можуть вжалити\вкусити отруйною речовиною.
...
6
votes
3
answers
396
views
Хіба Г це [h/ɦ], а не [ɣ]?
Дискутував я недавно про транслітерацію іноземних назв українською, Геґрід тощо. Листування дійшло до того, чи справді англійське та не тільки H це українське Г, а не Х. Я подумав, що зазвичай про ...
1
vote
1
answer
43
views
Чому піски олешківські, а не олешські?
Маємо місто Олешки і від нього названі Олешківські піски.
Також маємо місто Каховка і від нього назване Каховське водосховище. Зауважте, Каховське, а не Каховківське.
Може це через милозвучність, ...
2
votes
2
answers
86
views
Як уникнути повтору кореня у виразі "незначне значення"?
Візьмемо для прикладу речення з подібним повтором:
Після повторних замірів точка роси змінилась на незначне значення.
Очевидно, звучить воно не дуже гарно. Спроби його перефразувати закінчуюються ...
3
votes
1
answer
6k
views
Наголос у множині «помилки»
Я читала про можливий подвійний наголос пОмилка і помИлка, але не знайшла однозначної інформації про наголос в множині, особливо, родовий відмінок: пОмилок, помИлок чи помилОк? Підкажіть, будь ласка, ...
6
votes
2
answers
241
views
Як перекласти "как насчет" українською?
Нещодавно почув від колеги "як на зразок". Це ж якась... калька з російської? Хоча не зрозуміло, "зразок" чого?
Можна взяти за основу наступну фразу:
Как насчет встретиться завтра ...
3
votes
1
answer
67
views
Вживання прийменника "по" у словосполученнях "по дружбі", "по пам'яті"
Чи правильно буде вживати прийменник "по" у словосполученнях "по пам'яті" у наступних реченнях:
"Зайшов ось... по старій пам'яті. Діватися більше нікуди." (рос. "...
4
votes
6
answers
203
views
Переклад "действующий абонент" українською мовою в рекламі
Прошу допомоги з перекладом словосполучення "действующий абонент" українською мовою за умови, якщо він вживається в такому контексті: "новим абонентам пропонуємо знижку, а "...
3
votes
2
answers
850
views
Що значать слова «власний» і «власне» і як вони відрізняються від слова «особистий»?
Чи правильно казати «власно, мені це не подобається» також як я б говорив «особисто, мені це не подобається.» Намагаюся перевести з Російської речення «лично, мне это не нравится». Також мені і в ...
5
votes
1
answer
99
views
Утворення прикметників м'якої та твердої групи
Як вживати -ний -ній при творенні прикметників? Я прочитав у правилах, що потрібно дивитись чи звук "н" м'який(-ій - м'який, -ий - твердий)
До твердої групи належать прикметники з основою ...
0
votes
0
answers
46
views
Мова граматика етимологія походження
Як і хто змінює українську мову під впливом інших країн?
6
votes
3
answers
203
views
Чи є якійсь відповідник до слова "забил" в українській мові?
Наприклад:
Він останнім часом не дзвонить, тому й я ...
Можна мабуть сказати, "тому й я перестав". Але чи є якійсь, так би мовити, більш молодіжний варіант?
Або:
На этот предмет нельзя ...
5
votes
1
answer
1k
views
Чому «знімок» і «знимка»
Думав використати знімка як похідне від знімок. Вирішив пошукати в інеті і надибав знимка.
ЗНИМКА — СИНОНІМІЯ
знімок
знимка
світлина (г.)
фото
фотографія
фотознімок
Чому тут і чергується з и?
...
3
votes
1
answer
222
views
Вечорами чи ввечері?
Власне, є наступне речення:
"Іноді (вечорами/ввечері) діти збираються на Станції." (переклад з російської "Иногда по вечерам дети собираются на Станции.")
Яке слово в даному ...
-1
votes
2
answers
194
views
Why does Ukranian "х" correspond English "r"?
Why does Ukranian "х" correspond English "r"?
ear вухо
sear сухий
aldor вільха
their тих
deer дух?
4
votes
2
answers
1k
views
Why does Ukranian "c" correspond English "h"?
Why does Ukranian "c" correspond English "h"?
heart серце
haulm солома
home сім'я
hoar сірий
horn сарна
4
votes
1
answer
97
views
Правильність утворення дієприкметників із закінченням -мий
Чи можливо використовувати закінчення -мий для утворення пасивних дієприкметників? У словниках зафіксовані слова значимий, любимий, а чи можна, наприклад, від слова воліти утворити слово волимий?
3
votes
1
answer
180
views
Чи існують ступені порівняння дієприкметників?
Чи можна від дієприкметників, наприклад, читаний, подертий утворити найвищі ступені порівняння — найчитаніший, найподертіший? У мене не вийшло знайти правил, які б регулювали ці випадки.
3
votes
1
answer
122
views
Відсутність коми у реченні з XX всеукраїнського диктанту
Отож(,) доки Ілон Маск ще тільки на півдорозі до інших світів, паперова книжка в безпеці.
Після "отож" по логіці має бути кома, бо головне речення - "Отож паперова книжка в безпеці"...
1
vote
1
answer
59
views
Кличний відмінок слова "хетей"
У комп'ютерній грі до жіночого персонажа звертаються як "хетей" (слово з бурятської мови, що означає "старша сестра"). Так як це слово використовується у звертанні, то чи буде ...
3
votes
2
answers
104
views
Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України?
Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України? Тобто мається на увазі інший термін віддмінний від терміну "...
2
votes
1
answer
82
views
мілезім чи мілезим?
Мова про винарський термін, запозичений з французької мови: millésime
Як правильно передати його українською?
Трапляється чотири варіанти: мілезим, мілезім, міллезім, міллезим.
На жаль, ...
2
votes
1
answer
71
views
Як перекласти "easing function"?
Мене цікавить максимально коректний технічний переклад.
Контекст у якому вживається: This formula can be used in CSS easing functions.
У цій локалізації використовують переклад "функція пом'...
1
vote
2
answers
75
views
What could "kn." abbreviation stand for?
Chuzhynoiu: kn. VII describes an edition of a book by Oleksandr Oles'.
What does kn. mean?
is there an online list of Ukrainian abbreviations where I could have found this?
0
votes
1
answer
40
views
Транслітерація слова 'легені'
Яка правильна транслітерація слова 'легені' на англійську мову: 'legeni' чи 'leheni'?
3
votes
2
answers
90
views
Переклад суфікса -al
Цікавлять українські відповідники суфікса -al.
суфікс із загальним сенсом “певного типу, стосовний до, що має форму
чи характер чогось” що зветься через корінь із запозичених слів із
латинської в ...
5
votes
2
answers
200
views
Вподобайка навпаки
У братів Капранових почув переклад іменника like (той, що ставиться, коли сподобалось YouTube відео) як вподобайка. Дуже подобається переклад.
А от як так само добре перекласти dislike?
3
votes
1
answer
60
views
"тут" і "тутА" - різниця
Я зазвичай використовую слово "тут", але інколи чую "тутА".
Якщо цей варіант (тутА) не помилка, тоді яка різниця у використанні даних слів?
3
votes
2
answers
124
views
Переклад з російської "посыл статьи"
Англійською цей вираз можна було б перекласти як key message of the article
Оновлення:
Розгорнуте тлумачення терміну "посыл" російською за допомогою вислову "отправная точка в ...
4
votes
2
answers
1k
views
Економний чи економічний
Чи є нормальним варіант вживання слова економічний в сенсі ощадливий?
У різних словниках це значення вживається в різних варіантах: як економний, так і економічний.
Словник-довідник з українського ...
4
votes
1
answer
5k
views
Півдороги чи пів дороги?
Добрий день!
Новий правопис каже:
Невідмінюваний числівник пів зі значенням ‘половина’ з наступним
іменником — загальною та власною назвою у формі родового відмінка
однини пишемо окремо: пів áркуша, ...
2
votes
1
answer
67
views
Переклад для "defence in depth"
В інформаційній безпеці є термін "defence in depth" — коли захист організовано у кілька шарів (layers) і кожний шар протистоїть загрозі певного виду.
Також хотілося б знайти кращий аналог ...
1
vote
0
answers
67
views
Походження виразів «шпака вбити» і «шпака удрати»
Цікавить походження чи логічне пояснення таких двох виразів:
Шпака вбити, що означає схибити.
Шпака удрати, що означає здрімнути.
2
votes
1
answer
239
views
Написання термінів, частина яких записується англійською
Підкажіть, будь ласка, як за новим правописом треба писати терміни, частина яких записується англійською. Приклади: "Email клієнт"/"Email-клієнт", "MAC адреса"/"MAC-...
4
votes
1
answer
50
views
Оушен Драйв, Оушен-Драйв чи Оушен-драйв?
У місті Маямі-Біч, штат Флорида, є набережна вулиця під назвою Ocean Drive. Як правильно її писати українською, Оушен Драйв, Оушен-Драйв чи Оушен-драйв?
Українська Вікіпедія подає Оушен Драйв без ...
2
votes
0
answers
89
views
Чи транслітеруються марки та моделі автомобілів?
Lamborghini Aventador чи Ламборґіні Авентадор? Українська Вікіпедія подає скрізь оригінальну назву, а українську лише один раз на початку, в дужках.
Яке правило правопису тут слід застосовувати?
1
vote
2
answers
227
views
Де знаходиться наголос у слові «чоловік»?
Я бачив у словнику що наголос завжди на першій літері «і» але часто чую наприклад «чоловікИ» та «чоловікІв». Як насправді правильно?
5
votes
2
answers
156
views
Пара простих питомих відповідників до "mute" - "unmute"
Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) подає переклад дієслова mute наступним чином:
mute 2. сти́шувати//сти́шити, приглу́шувати//приглуши́ти
(...
2
votes
1
answer
48
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Risk Exposure
Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
2
votes
2
answers
104
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Staffing Management Plan
"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
1
vote
1
answer
38
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Requirements Traceability Matrix
"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
2
votes
1
answer
64
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Workaround
Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
1
vote
2
answers
97
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Near-Critical Activity
"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
2
votes
0
answers
49
views
Шукаємо вдалий переклад терміна portfolio pipeline
Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних ...
2
votes
1
answer
66
views
Шукаємо вдалий переклад терміну Scope
Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...