Skip to main content

Questions tagged [from-russian]

Для запитань про переклад з російської мови / For questions about translation from Russian

Filter by
Sorted by
Tagged with
9 votes
2 answers
3k views

Як перекласти українською російський вираз "тут как тут"

Російська має вираз "тут как тут", що означає, що щось чи хтось з'явився в певному місці саме в потрібний момент. Як приклад в рос. словнику наводиться фрагмент вірша Лермонтова: Чуть утро осветило ...
Miroshko's user avatar
  • 2,746
7 votes
3 answers
2k views

Чи є калькою вираз "зробити пропозицію" в сенсі запропонувати одружитися?

В перекладеному кіно (чи кіні) постійно чуємо "зробив мені пропозицію", що мені здається калькуванням російського "сделать предложение", яке в свою чергу бере початок від довшої фрази "сделать ...
Miroshko's user avatar
  • 2,746
13 votes
3 answers
5k views

Який найточніший переклад слова "безвозмездно"?

Google пропонує варіант безоплатно, що, на мій погляд, не повністю відповідає значенню слова безвозмездно. Інші варіанти, що зустрічались в джерелах - добробільно, безплатно, добровольчо, ...
sashaeve's user avatar
  • 7,486
5 votes
2 answers
1k views

Як "дорожить репутацией" з російської?

Як "дорожить репутацией" з російської? Коли твоя репутація важить... Словник ABBYY Lingvo не містить перекладу цілого словосполучення і натомість пропонує перекласти окремо слова як «дорожити» і «...
Kosarar's user avatar
  • 1,328
9 votes
2 answers
2k views

Як буде з російської "Меня терзают смутные сомнения" (коли сумніваєшся у чомусь)?

Як буде з російської "меня терзают смутные сомнения" (коли сумніваєшся у чомусь — єдиний мені відомий випадок вживання є у фільмі "Іван Васильович змінює професію" (1973))? "Мене гризуть непевні ...
Kosarar's user avatar
  • 1,328
12 votes
6 answers
5k views

Як українською перекласти "Само собой разумеется"? [closed]

Невже "Само собою розуміється"?
Kosarar's user avatar
  • 1,328
8 votes
3 answers
304 views

Як перекласти з російської "Будут вопросы - задашь"?

Як перекласти з російської "Будут вопросы - задашь"? Відомо, що: Питання - це у сесійній залі. Їх порушують. Запитання - на цьому сайті. Що з ними роблять? Російсько-український словник сталих ...
Kosarar's user avatar
  • 1,328
13 votes
2 answers
269 views

Як перекласти з російської "безбилетник"

Як правильно позначити людину, що користується громадським транспортом без квитка? Деколи зустрічаю "безбілетник", але це явний варваризм, бо використовує як корінь рос. "билет". З прикметником ...
Miroshko's user avatar
  • 2,746
14 votes
3 answers
7k views

Як перекласти з російської заклик «Дерзай!» (у сенсі «Вперед, роби!»)?

Як перекласти з російської заклик "Дерзай!" (у сенсі "Вперед, роби!")? Дякую. Ось мої спроби знайти відповідь: на r2u.org та на lingvo.ua. Найближче: "Сміливіше!", "Завзятіше!", "Заповзятіше!"; але ...
Kosarar's user avatar
  • 1,328
13 votes
5 answers
704 views

Як перекласти з російської заклик "(Думай) про себя!" (у сенсі "мовчки")?

Як перекласти з російської заклик "(Думай) про себя!" (у сенсі "мовчки")? Дякую. UPDATE. Уточнюю: "Сиди мовчки!" - грубо. Російською можна сказати "Читай про себя", "Думай про себя", "Решай в уме", ...
Kosarar's user avatar
  • 1,328
25 votes
3 answers
4k views

Як звернутися до змішаної групи молодих людей (аналог рос. "ребята")?

Хоча в російській мові слово ребята застосовується при зверненні до групи хлопців, часто можна почути, як у нас його використовують при зверненні до змішаної групи (хлопців та дівчат). Але ж це слово ...
user2513149's user avatar
  • 2,271
12 votes
3 answers
2k views

Переклад рос. "состоялся" в значенні "реалізувався"

Нещодавно натрапив на відбутися як переклад рос. состояться в реченні он состоялся как художник, що є явною калькою, бо жоден укр. словник не наводить такого тлумачення цього слова. З синонімів є ...
Miroshko's user avatar
  • 2,746
6 votes
1 answer
200 views

Як перекласти російське словосполучення "можно и нужно"?

У російській мові є словосполучення, яке означає, що деяка дія є не лише можливою, але й бажаною, рекомендованою: можно и нужно Це словосполучення є досить зручним у використанні завдяки своїй ...
Be Brave Be Like Ukraine's user avatar
18 votes
2 answers
2k views

Як перекласти українською "лично в руки"?

Будь ласка, допоможіть перекласти українською мовою вислів "лично в руки". Наприклад, я хочу відправити лист чи посилку поштою та бажаю, щоб вона була доставлена поштою саме "лично в руки" адресату. ...
Max Go's user avatar
  • 973
16 votes
2 answers
2k views

Переклад з російської «осколочное ранение»

На Вікіпедії час від часу зустрічаю статті про бійців, де можна побачити переклад з російської терміну осколочное ранение, наприклад: отримав осколкове поранення біля Слов'янська Google пропонує ...
nnn's user avatar
  • 1,712
15 votes
3 answers
476 views

Як правильно перекласти "retrieve" чи "извлекать" (інформацію/записи/etc)

Шукаю переклад поняттю витягування / видобування / отримування інформації або записів звідкись, що звичайно представлені англійским дієсловом retrieve або російським извлекать. Приклад зі словника: ...
gavenkoa's user avatar
  • 473
21 votes
4 answers
1k views

Чи дійсно слово "товариство" пішло від ленінсько-більшовицького "товаріщі"?

Чи дійсно слово "товариство" пішло від ленінсько-більшовицького "товаріщі"? Поважні люди кажуть, що українські націоналісти не вживали звернення "товариство". Насправді, кажуть, зверталися як ...
Anton Nakonechnyi's user avatar
15 votes
2 answers
2k views

Слово "іногородній": яке походження та синоніми?

Часто можна натрапити на оголошення, в яких є речення на кшталт "Іногороднім надаємо житло". Наскільки я розумію, а СУМ підтверджує, це слово означає "особа не з цього міста". Можливо, що ми успішно ...
9 votes
3 answers
206 views

What's used as the Ukrainian for troika?

What's used as the Ukrainian for the English word "troika", when referring to the horse drawn carriage, as opposed to the travel card or as a metaphorical gang of three? Wiktionary says it's трі́йка, ...
Golden Cuy's user avatar
17 votes
3 answers
7k views

Про «Кощей Бессмертный» українською

Я чув про три варіанти різного ступеню серйозності: Кощій Безсмертний; Костій Бездушний; Чахлик Невмирущий. Цікаві (для кожного варіанту): історія походження; контекст вживання; сфера прийнятності. ...
Sasha's user avatar
  • 26.5k
15 votes
4 answers
401 views

Як можна передати українською російське "мелкими перебежками"?

Як можна передати українською російське "мелкими перебежками"? Тобто, коли через негоду (або за якоїсь іншої причини, наприклад, через те, що доводиться іти назустріч натовпу) треба перебігати від ...
Artemix's user avatar
  • 7,481
10 votes
1 answer
149 views

Який правильний український відповідник російського "запаздывающие нейтроны"?

«Запаздывающие нейтроны» - є продуктом реакції поділу, але з'являються не одразу, а з деяким запізненням після основного поділу. Ми в КПІ називаємо - запізнілі нейтрони. Але чи правильно так їх ...
Anton Dyachenko's user avatar
37 votes
5 answers
16k views

Як перекласти з російської "пододеяльник"?

Я періодично натрапляю на переклади "підковдра" або "підперина", але, чесно кажучи, ні разу не чула їх у загальному вжитку. Тож питання швидше не про те, яка відповідь правильна "за словником", а про ...
Olenka's user avatar
  • 473
15 votes
4 answers
1k views

Як правильно перекласти "aftercare" в значенні "продлёнка"?

Чи існує в українській мові ідіома для перекладу слова продлёнка в значенні додаткові заняття? Мені здається, що найближчий перевод до слова продлевать в такому контексті буде утривалювати. Але від ...
Volodymyr Frolov's user avatar
28 votes
5 answers
10k views

Як правильно передавати українською мовою російські імена?

Деякі українські видання (Український Тиждень, книжки видавництва "Темпора", деякі інші ЗМІ) передають російські імена шляхом транскрипції (напр. рос. Владимир - укр. Владімір, рос. Петр - укр. Пьотр, ...
Maksym's user avatar
  • 1,504

1 2
3