Questions tagged [from-russian]

Для запитань про переклад з російської мови / For questions about translation from Russian

Filter by
Sorted by
Tagged with
4 votes
3 answers
3k views

Як правильно зробити переклад "матрёшка"?

Який правильний переклад слова "матрёшка"? Російсько-український народний сучасний словник 2009– пропонує Матрёшка – матрі́йка, (рус.) матрьо́шка. [Якщо вдуматися, то два головні символи ...
6 votes
3 answers
2k views

Перекласти "очаг болезни", але не "вогнище хвороби"

Знайшла проблему в перекладі сталого медичного виразу рос.мовою "очаг болезни", "очаг инфекции", гугл перекладач не дуже тішить, подаючи мені "вогнище". СУМ містить значення, схоже на те, що треба ...
9 votes
3 answers
865 views

Як буде "наслышан" українською?

На порталі Сталі вирази знайшла: Наслышан Много о ком, о чём наслышан (разг. устар.). Багато чув про (за) кого, про (за) що. Тобто українська не має відповідника слову наслышан? Можна казати лише ...
  • 1,125
8 votes
2 answers
87 views

Чи є можливість розрізнити російські "логичньій" і "логический" українською

Російською можна сказати два вирази: Логичная формула (яка логічна в цій ситуації тощо) Логическая формула (напр. формула з логіки висловлювань) Кожен з них має своє значення. Українською обидва ...
  • 10.1k
3 votes
2 answers
2k views

Як буде заусенка українською?

Стало цікаво, як перекласти слово заусенка (заусеница) українською? Заусенец, заусеница (лат. reduvial) — разрыв кожи ногтевого валика. Знайшла такі цікаві варіанти: ЗАУСЕНИЦА заді[и]рка, задра, ...
  • 1,125
2 votes
2 answers
176 views

Простофиля - простак?

В російській мові є цікаве слово - "простофиля". Стало цікаво, як воно звучатиме українською. ПРОСТОФИ́ЛЯ, простофили, муж. и жен. (разг.). «Глупый, несообразительный человек, разиня. - ...
  • 1,125
2 votes
1 answer
230 views

"Утолить желание" українською

Як перекласти з російської вислів "утолить желание"? В мережі знайшла кілька варіантів: вгамувати бажання, втамувати бажання, приборкати бажання. Який з них правильний?
  • 1,125
4 votes
4 answers
133 views

Як перекласти Strider?

Російською це буде "Бродяга" або "Странник". Який український аналог цих двох слів? Я знайшов варіант "Блукач", але він не всім подобається. Найближче за смисловим контекстом до цього Арагорн з ...
6 votes
1 answer
229 views

«Докупи» у значенні «заразом»/«заодно»/«by the way»

У російській мові є слово «заодно», наприклад: Она зашла в магазин за картошкой и заодно купила капусту. В українській мові, згідно з тлумачним «Словником української мови» (в 11 томах, у 20 томах)...
  • 25.5k
2 votes
1 answer
187 views

Чи є український нерозмовний відвідник до слова "мямлить"?

Тут знаходжу лише розмовний відповідник: мямлить (говорить неразборчиво) разг. мимрити Однак цікавить, чи є НЕрозмовний відповідник до слова "мямлить".
  • 7,608
3 votes
2 answers
72 views

Переклад слова "витальность"

Харуки Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге»: И, тем не менее, я твердо намерен держаться до последнего, чтобы момент, когда моей витальности уже не хватит на сопротивление внутреннему ...
1 vote
1 answer
48 views

Переклад слова "перелинковка"

Як правильно перекласти слово "перелинковка" (от англ. link — ссылка) —процесс связывания гиперссылками разных сайтов и страниц одного сайта между собой. Google перекладач подає як ...
4 votes
3 answers
760 views

"Затички для вух" одним словом?

Інколи зустрічаю "беруші" як запозичення з російської "беруши", проте в російській це слово є скороченням від "береги уши", тобто "бережи вуха", тому за безпосереднього запозичення втрачається ...
  • 2,696
4 votes
1 answer
262 views

Як перекласти з російської "новодел"?

Є одну досить влучне слово новодел. Означає воно сучасний виріб, виконаний у стилі «під старовину». Виріб може бути, архітектурний, художній, музичний, дизайновий тощо. Наприклад, оцей музичний твір ...
2 votes
2 answers
394 views

Як перекласти з російської "безоговорочно"?

В мережі знайшла кілька варіантів перекладу російського слова "безоговорочно". БЕЗОГОВОРОЧНЫЙ, не заключающий в себе никаких оговорок, условий, изъятий; безусловный. Толковый словарь Даля. В.И. ...
  • 1,125
6 votes
1 answer
3k views

Жарити VS смажити?

У Російсько-українському академічному словнику (А. Кримський, С. Єфремов) пише: Жа́рить – прягти́ (-жу́, -жеш), пря́жити, сма́жити, шква́рити, пекти́; (на жиру) сма́жити, шква́рити. Отже, згідно з ...
  • 7,608
1 vote
1 answer
3k views

Як перекласти "ячейка общества"?

В мережі знайшла декілька варіантів: чарунка суспільства, ланка суспільства та осередок суспільства. Яких з них правильний? Якщо перекладати "ячейка" як компютерний термін, то це "комірка".
  • 355
-1 votes
2 answers
67 views

Переклад слова "расплескался"

В російській мові є таке слово "расплескался". В тлумачному словнику Ушакова: РАСПЛЕСКА́ТЬСЯ, расплещусь, расплещешься, и (разг.) расплескаюсь, расплескаешься, совер. (к расплескиваться. ...
  • 1,125
8 votes
3 answers
2k views

Переклад "в данном случае" українською мовою

Цікавить правильний переклад російського словосполучення "в данном случае" українською мовою. У СУМ знайшла вживання "у даному разі" Чи можна вважати такий переклад адекватним згідно з правил ...
0 votes
2 answers
1k views

Чи можна вживати таке слово "помарка" у значенні "помилка/виправляння"?

Джерел які вказують на те що взагалі можливе таке слово "помарка" в українській мові мною не знайдено! Але "гугл перекладач" перекладає з російської на "помарка"... Правильніше використовувати "...
0 votes
1 answer
663 views

Переклад "заключение следства" українською мовою

Часто зустрічала переклад російського словосполучення "заключение следства" як "заключення слідства", окрім того, є ще вживання "обвинувачувальне заключення". У СУМ не знайшла тлумачення слова "...
2 votes
1 answer
542 views

Український відповідник російського слова "вялотекущий"?

Гугл та Мета перекладачі пропонують варіант "млявий", але так як він інколи може не підійти для перекладу (наприклад, коли у нас словосполучення "вялотекущая болезнь"), то чи є ще якийсь відповідник ...
1 vote
1 answer
2k views

Як перекласти вислів "Валять дурака" на українську?

В російській мові є вираз "Валять дурака", а на сайті Мислово я знайшов варіант "клеїти дурня", який, як мені здається, підійде для перекладу. Однак, чи існують в українській мові ще якісь варіанти ...
5 votes
2 answers
441 views

Як правильно зробити переклад "Иван Царевич и Серый Волк"?

Як правильно зробити переклад назви мультфільму "Иван Царевич и Серый Волк"? На телеканалі "Новий канал" в анонсі показали відео на даний мультфільм із назвою "Іван Княженко і Сірий Вовк", на цьому ...
8 votes
1 answer
1k views

"Йошкін кот" - це "Йосип на кобилі"?

Знайшла цікаву інформацію у Блозі відомого журналіста, що російське "Ёшкин кот" (ключова фраза у фільмі "Любовь и голуби") українською буде "Йосип на кобилі". Чи справді так звучить український ...
  • 7,406
2 votes
1 answer
808 views

Чи є синонім "окатій яєчні"?

У відео на Youtube почула вислів: "оката яєчня". Мали на увазі яєчню, у якій жовток не змішаний з білком. В тлумачному словнику таки є цей термін. Але ніколи досі не чула, щоб його вживали в розмові. ...
  • 3,473
9 votes
3 answers
11k views

Чи правильно вживати слово "існуючий"?

Прочитала, що краще не вживати слово "існуючий", так як це калька з російської від "существующий". Але в словниках це слово є - то чи можна його вживати? Всесвітній словник української мови ...
  • 223
-2 votes
1 answer
306 views

Як правильно перекласти з російкої "втачной пояс"?

Перекладаю як "вшитий пояс". Як думаєте?
2 votes
1 answer
3k views

Як сказати "строить глазки" українською мовою? [closed]

В російській мові є словосполучення "строить глазки"? А як воно буде українською? Бачила на сайті HowToSay 2 варіанти перекладу: "стріляти очима" та "будувати вічка". Але, як на мене, це не дуже ...
2 votes
2 answers
5k views

Переклад з російської "божья коровка"

В школі на уроках біології нас вчили, що правильно і "сонечко", і "божа корівка". "Божа корівка" схоже на кальку з російської назви. Зараз знайшла інформацію (Вікіпедія), що правильно комаху ...
7 votes
3 answers
3k views

Як правильно перекласти з російської мови "Ведущий - ведомый"?

Як правильно перекласти з російської мови "Ведущий - ведомый"? З англійської "master - slave" Приклад речення, яке потрібно перекласти *В сетях, работающих по принципу ведущий—ведомый (Master—...
  • 475
7 votes
2 answers
365 views

Переклад «действующий вулкан» українською

Допоможіть перекласти «действующий вулкан». Я переклала як «діючий вулкан», але Вікіпедія вказує, що «активні дієприкметники на -юч- українській мові не властиві».
1 vote
1 answer
45 views

Достава Одесою чи привіз в межах Одеси

Треба перекласти вираз "доставка по Одессе". Словники пропонують "довіз" і "достава". Питання в місці - якщо за адресою, то чи доречно сказати "Достава Одесою"? Мандрувати горами, йти шляхом - ...
7 votes
2 answers
2k views

Як правильно перекласти "упаковка" з російської

Згідно з сучасними нормами правопису, віддієслівні іменники типу російських съёмка, маркировка, стажировка і т.д. перекладаються словами з суфіксом -анн, але тоді виникає значення процесу. А як бути ...
14 votes
4 answers
6k views

Як перекласти з російської спонукальне "давай"/"давайте"?

Я звик використовувати спонукальне "давайте"/ "давай" у російськомовному побуті. Давай (зробімо) ревью. Давай глянеш код Давай спробуємо ось так, а якщо не спрацює ... Давайте не ...
  • 2,012
12 votes
4 answers
4k views

Як правильно - "елемента" чи "елементу"?

Перекладаю з російської таке речення : При повороте элемента... переклав як При повороті елемента... але засумнівався, так як також зустрічав форму родового відмінку з закінченням на у. ...
  • 252
6 votes
1 answer
56 views

Як краще попросити насипати/продати щось "с походом"?

У російського іменника поход є друге значення ПОХОД, -а,м. (разг.). Небольшой излишек в весе товара. Взвесить с походом. Часто чую А поход будет? Я сделаю вам с хорошим походом. А на ...
  • 2,012
8 votes
2 answers
15k views

Як перекласти "лестничная клетка"?

Який переклад словосполучення рос. лестничная клетка вважається усталеним в українській мові? Попередній пошук виявив, мʼяко кажучи, широке різноманіття пропонованих варіантів: сходо́ва кліти́на — ...
5 votes
1 answer
116 views

How did питати and пытать come to have such different meanings?

A comment on this question of mine alerted me to the difference. Is this a case of the linguistic equivalent of "convergent evolution"? I don't see how that can happen with two languages as closely ...
  • 2,745
13 votes
3 answers
3k views

Переклад слова "Соковыжималка" українською, або його альтернатива

Багато словників пропонують перекласти слово просто транслітерацією, замінивши Ы на И. Існує так само варіант перекладу — сокоробка. Але цей варіант так само можна поставити під сумнів, бо сокоробка ...
  • 233
4 votes
2 answers
178 views

Як перекласти "но-но-но"?

Як перекласти вигук "но-но-но"? Навіть не знаю як у словниках шукати. Приклад використання російською: Но-но-но, нельзя так делать!
6 votes
2 answers
6k views

Який український відповідник до російського "полотенцесушитель"?

Окремого слова СУМ не містить. Інтернет-магазин "Розетка" пропонує варіант сушарка для рушників. СУМ дає такі значення для сушарка СУША́РКА, и, жін. Пристрій, прилад для сушіння чого-небудь, ...
14 votes
4 answers
6k views

Український еквівалент для слова "заблуждение"

Надайте, будь ласка, український еквівалент для російського слова "заблуждение" (англ. delusion) Прошу врахувати, що слово "помилка", яке надають деякі джерела, позначає одноразову хибну дію або ...
11 votes
1 answer
103 views

Переклад назви географічного обʼєкта

Є книга російського автора з описом географічних об'єктів небесного тіла. Згадуючи один з таких об'єктів, автор використовує назву, прийняту в російськомовній науковій літературі, зазначаючи, що в ...
9 votes
2 answers
1k views

Як перекласти українською російський вираз "тут как тут"

Російська має вираз "тут как тут", що означає, що щось чи хтось з'явився в певному місці саме в потрібний момент. Як приклад в рос. словнику наводиться фрагмент вірша Лермонтова: Чуть утро осветило ...
  • 2,696
7 votes
3 answers
1k views

Чи є калькою вираз "зробити пропозицію" в сенсі запропонувати одружитися?

В перекладеному кіно (чи кіні) постійно чуємо "зробив мені пропозицію", що мені здається калькуванням російського "сделать предложение", яке в свою чергу бере початок від довшої фрази "сделать ...
  • 2,696
11 votes
2 answers
3k views

Який найточніший переклад слова "безвозмездно"?

Google пропонує варіант безоплатно, що, на мій погляд, не повністю відповідає значенню слова безвозмездно. Інші варіанти, що зустрічались в джерелах - добробільно, безплатно, добровольчо, ...
  • 7,059
5 votes
2 answers
822 views

Як "дорожить репутацией" з російської?

Як "дорожить репутацией" з російської? Коли твоя репутація важить... Словник ABBYY Lingvo не містить перекладу цілого словосполучення і натомість пропонує перекласти окремо слова як «дорожити» і «...
  • 1,273
9 votes
2 answers
2k views

Як буде з російської "Меня терзают смутные сомнения" (коли сумніваєшся у чомусь)?

Як буде з російської "меня терзают смутные сомнения" (коли сумніваєшся у чомусь — єдиний мені відомий випадок вживання є у фільмі "Іван Васильович змінює професію" (1973))? "Мене гризуть непевні ...
  • 1,273
11 votes
6 answers
4k views

Як українською перекласти "Само собой разумеется"? [closed]

Невже "Само собою розуміється"?
  • 1,273