Skip to main content

Questions tagged [from-english]

Для запитань про переклад з англійської мови / For questions about translation from English

Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
1 answer
1k views

Переклад чи транслітерація власних назв в офіційних документах?

Зіткнулась з необхідністю перекласти власну назву "American Medical Writers Association" в офіційних документах. Вважаю, що правильним перекладом буде "Американська спілка медичних письменників". Але ...
Zoriana_M's user avatar
  • 1,089
1 vote
1 answer
244 views

"Let's play" - летсплей?

Стикнувся із проблемою перекладу нового англійського вислову "let's play" (запис проходження комп'ютерної гри) - Гугл перекладач дає варіант "давайте пограємо", а на сайті Словотвір можна зустріти ...
Анатолій 's user avatar
3 votes
1 answer
87 views

Який переклад посади "medical writer" буде найбільш точним?

Зіткнулась з необхідністю перекласти назву посади і професії "medical writer", яка є поширеною у західній Європі та Америці і починає розвиватись у нас. Для кращого розуміння зазначу, що означає це ...
Zoriana_M's user avatar
  • 1,089
4 votes
1 answer
195 views

НЕ розмовний український відповідник до слова "ornate"

Мені потрібний прикметник, який би описував бароковий стиль архітектури і всього решти барокового. Перекладаю англійське "ornate": Elaborately or highly decorated. В укр-англ словнику ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
7 votes
2 answers
535 views

Допоможіть перекласти слово "globetrotter"

Часто бачила в інстаграмерів у біо, що вони називають себе globetrotter. Цікаво, як краще перекласти це слово українською? Перекладач Гугл дає варіант перекладу завзятий мандрівник. Перевірила усі ...
Христина Вороніна's user avatar
3 votes
1 answer
393 views

Переклад терміна "device" українською мовою

При перекладі комп'ютерного терміна "device" зустрічала українські відповідники "девайс" та "пристрій". Онлайн словник Glosbe перекладає термін device таким чином. Microsoft Language Portal подає ...
Viktoriia Pancheshna's user avatar
2 votes
1 answer
970 views

"Geek" - ґік чи дивак?

Перекладачі все частіше і частіше стикаються з англійськими словами, які інколи неможливо пояснити, використавши лише одне українське слово. Слово "geek" у Сучасному англо-українському словнику (...
Анатолій 's user avatar
-2 votes
1 answer
409 views

Як перекласти "web browser" [closed]

Російською перекладають "интернет-обозреватель". Як це українською зробити? Цікавить використання саме слова з українським походженням. Не англіцизма.
XperiAndri's user avatar
7 votes
1 answer
646 views

Чи український "пілотний проект"?

Дуже часто на телебаченні чути слова: "...пілотний проект". Наскільки мені відомо, це словосполучення походить від англійського "pilot project". В офіційно-діловому та науковому стилі, мабуть, ...
Maria_Bega's user avatar
  • 3,633
3 votes
1 answer
334 views

Чи існує український відповідник слова "techie"?

Нещодавно виконуючи переклад наткнувся на англійське слово "techie" в значені "людина, яка цікавиться технікою". Переглядаючи англо-українські словники, я знайшов переклад "технік", однак в ...
Анатолій 's user avatar
2 votes
2 answers
2k views

Переклад терміна "e-mail" українською мовою

При виконанні мною перекладу українською мовою часто виникали сумніви щодо терміна "e-mail". В текстах-оригіналах написаних українською мовою зустрічалося вживання як "е-мейл", так і залишалося ...
Viktoriia Pancheshna's user avatar
1 vote
1 answer
147 views

Чи існує однослівний переклад слова babyfine?

У Кінга прочитала: His hair was nearly white and babyfine. baby - дитина, fine - рідкий, негустий. Тобто, можна перекласти як: волосся рідке, як у дитини. Але мене зацікавив той факт, чи можна ...
Veronika Tsoma's user avatar
3 votes
1 answer
55 views

Переклад словосполуки

Який із двох перекладів словосполуки to charge royal prices є правильним, згідно з правилами української мови: встановити королівські розцінки чи стягнути королівську плату? Big job, mind, a place ...
Veronika Tsoma's user avatar
3 votes
1 answer
84 views

Як правильно перекласти технічний текст: "push communications" / "push mechanism"

Необхідно перекласти частину технічного тексту і не можу знайти відповідники в українській мові для таких термінів як "push mechanism"/"push communications" Push — поштовх (натиск), ...
Marina's user avatar
  • 505
6 votes
3 answers
20k views

Геловін, Хеловін, Хеллоуїн

Як правильно писати назву свята? З одного боку, згідно з правилами транслітерації власних назв за правописом, на початку повинно стояти Г і зберігатися подвоєння л. Наприклад, Голлівуд пишемо саме так ...
Oksana Çeliker's user avatar
3 votes
2 answers
1k views

Уолт чи Волт? Вільям чи Уільям?

Як правильно вживати: Уолт чи Волт Дісней, Вільям чи Уільям Шекспір? Незважаючи на офіційне вживання букви «В» на початку даних імен, часто використовується і «У». Як правильніше? Чи можна ...
Anna2903's user avatar
  • 335
3 votes
1 answer
60 views

Неточність перекладу вислову «biological dіversity», як буде вірно, біологічне різноманіття, чи біотичне?

Biological dіversity — біологічне різноманіття, але ж сукупність живих органіpнім об'єднаних якоюсь ознакою це біота, а біологія це наука, проте цей термін існує серед наукового суспільства. Як все-...
Анна Солнцева's user avatar
4 votes
1 answer
985 views

родовід: "по материнській лінії" чи "по мамі"?

В українській мені зустрічались такі варіанти розрізнення родичів у родоводі: за материнською/батьківською лінією (приклади є на сторінках раз, два); по мамі/матері/татові/батькові (приклади є на ...
s0nata's user avatar
  • 4,338
10 votes
3 answers
256 views

Як перекласти українською прикметник "partisan"?

Читаючи політичні новини, часто зустрічається прикметник partisan, наприклад: […] partisan attacks on the FBI & DOJ — джерело За змістом, це слово має два аспекти: «той, що відповідає ...
Be Brave Be Like Ukraine's user avatar
9 votes
1 answer
372 views

Як перекласти українською слово "entity" в значенні "об’єкт, але не зовсім" в контексті програмування?

З англійського Вікісловника можна дізнатися, що англійське слово "entity" може бути перекладено українською двома способами: як "об’єкт" і як "сутність", залежно від відтінку значення. Чи можу я ...
r5ha's user avatar
  • 193
2 votes
2 answers
94 views

Що за Пілікок сидить на Пілікокській горі?

Джерело: В.Шекспір. Твори в шести томах: Том 5. К.: Дніпро, 1986. 696 с. - С.: 235-343. Переклад М. Рильського: Едгар Пілікок сидів на Пілікокській горі. Ух, ух, ух! Блазень Ця ніч холодна ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
12 votes
1 answer
221 views

Аналог англійським "action" та "cut" у кінематографі

Голлівудські режисери на зйомках часто кричать у гучномовець слова action на початку зйомки сцени чи дубля, а також cut, коли зйомку завершено. Російські режисери (та українські російськомовні) ...
user2513149's user avatar
  • 2,271
11 votes
3 answers
619 views

Як перекласти «Rule of thumb»

Відповідна стаття у вікіпедії називається Емпіричне правило: Емпіричне правило — це широко використовуваний принцип, що не має на меті бути повністю точним для будь-якої ситуації. Це проста у ...
Yola's user avatar
  • 10.8k
1 vote
2 answers
102 views

Як перекласти "recapture", бажано одним словом?

Цікавить переклад назви методу для оцінювання чисельності популяції в природі - capture/recapture. Метод припускає, що кожна тварина може потрапити в пастку рівноймовірно. Припустимо, що ми ...
Yola's user avatar
  • 10.8k
3 votes
1 answer
197 views

«Обтікач» чи «обтічник» корисного вантажу?

Натрапив у вікі на таку статтю Обтікач корисного вантажу, в англовікі відповідна стаття називається Payload fairing. На e2u подається обтічник: fairing 1. надава́ння//‌надання́ обтічно́ї фо́рми 2. ...
Yola's user avatar
  • 10.8k
5 votes
1 answer
80 views

З чого складається вибірка з сигналу? З проб, зразків, ...?

Припустимо, що ми опитуємо якійсь пристрій з певною частотою. Як назвати один sample? Тобто якщо ми опитали цей пристрій N разів, то маємо набір [f0, ..., fN-1]. Як назвати fi? Я знайшов різні ...
Yola's user avatar
  • 10.8k
5 votes
2 answers
350 views

Як українською буде Scrum Burndown Chart?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Burndown ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
5 votes
2 answers
223 views

Як українською буде Scrum Daily Stand-Up Meeting?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Я розумію, що стала російська/українська термінологія - транслітерація з англійською Ця зустріч ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
7 votes
1 answer
252 views

Як українською буде Scrum Estimation Meeting/Session?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Перед ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
6 votes
1 answer
2k views

Як українською краще перекласти meeting та meeting room?

У скрамі є декілька регулярних і частих робочих зустрічей. Вони заплановані на роки вперед, але відбуваються у досить неформальній обстановці. Англійською це усе називається meeting. Відбуваються вони ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
6 votes
2 answers
565 views

Як українською буде Scrum Backlog?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Backlog ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
3 votes
2 answers
351 views

Чи існує Scrum термінологія українською? [closed]

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Я розумію, що стала російська/українська термінологія - транслітерація з англійською. ...
finesoul's user avatar
  • 2,082
0 votes
1 answer
79 views

Як вірно буде написати "мускатний цвіт" один словом, мацИс чи мацІс, (мИс чи мЕс)?

Російською: Мацис Скоріше за всього це транслітерація з macis.
user236360's user avatar
6 votes
3 answers
393 views

How do you say "gaming series" in Ukrainian?

I have been interested in Ukrainian for quite a while now,having some knowledge of Slavic languages and their grammar. I am attempting to translate a text I made into Ukrainian to begin studying the ...
Théo Dias's user avatar
7 votes
1 answer
117 views

Переклад eye-tracking technology

Речення: We use eye-tracking technology to understand... В українській вікіпедії вирішили не мучитися з перекладом, маємо ай-трекінг. На словотворі знайшов відстеження. В ґуґлі знайшов декілька ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
9 votes
1 answer
174 views

Як правильно має відмінюватися слово «коміт»?

Натрапив на один ресурс, де автор перекладу на українську ось так вживає слово commit. В однині — коміт (приклад у тексті: «…перепише поточну гілку, щоб вона вказувала на потрібний коміт»). У множині —...
excellproj's user avatar
4 votes
1 answer
101 views

What is the most precise definition of майдан?

My grandmother says that in a phrase it is "a big field where people gather", but I can't think of a more succinct way to express this idea. Google translate says "public square", but to me this ...
rootmeanclaire's user avatar
7 votes
3 answers
139 views

Як перекласти Live Location?

Live Location - це як трансляція вашого розташування в реальному часі, тобто на мапі стрілка рухається за вами. Ось приклади: Google Maps, Facebook Messenger Проблема в тому, що потрібно коротко і ...
D3sl0nG3r's user avatar
5 votes
3 answers
174 views

Як перекласти українською aspect value (про шрифт)?

Допоможіть будь ласка перекласти словосполучення aspect value, у такому контексті: The apparent size of a font as well as its legibility can vary greatly for a constant font-size value. This is ...
yura's user avatar
  • 51
8 votes
1 answer
159 views

Як перекласти з англійської "Further reading"

Як перекласти з англійської "Further reading" (у значення додаткові джерела, як от у англомовних статтях Вікіпедії є розділ "Further reading"). Цей вираз повинен бути досить універсальним: його можна ...
piznajko's user avatar
  • 1,207
6 votes
1 answer
132 views

Як перекласти "just-in-time"

Стаття на вікіпедії називається Якраз вчасно, а мені якось більше звучало б саме вчасно. Який варіант правильніший?
Yola's user avatar
  • 10.8k
4 votes
0 answers
65 views

Як перекласти response у сенсі відповіді системи

Знайшов такі приклади у Вікіпедії: Transient response - Перехідний процес Impulse response - Імпульсна перехідна функція (вагова функція, імпульсна характеристика) Phase response - Фазо-частотна ...
Yola's user avatar
  • 10.8k
6 votes
1 answer
67 views

Недорічний чи недоречний?

Перекладаю слово preposterous. E2u каже, що слово це перекладається як недорічний. У SUM не знаходжу недорічний, проте знаходжу недоречний. З одного боку річний більше стосується року, а речний, ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
7 votes
2 answers
239 views

"...herd of whales..." - "...стадо китів..."?

Побачив у перекладі "Фоліо" цю фразу. Знаю, що їм не можна довіряти. Подивився у SUM, здається, що дійсно не варто вірити, бо тут більше про сільське господарство і орґанізовані людиною речі. Чи ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
5 votes
1 answer
60 views

Як перекласти: "...but when he is about to plunge into the deeps..."?

"...одначе, перед тим як зануритися у глибини океану..." Наскільки тут гарно виглядає "глибини океану"? Може, краще "вглиб океану"? Я не бачу проблеми з самим словом "глибини", воно, здається, ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
5 votes
1 answer
747 views

Чи усталене в українській мові слово "шарм"? Перекладаю слово charm

Перекладав слово charm українською, поліз до e2u.org.ua, там для іменника тільки один переклад, чар (чари), пошукав саме шарм у тому ж словнику - мене перенаправляють на чар. Добре, пішов до yenotes, ...
P. Vowk's user avatar
  • 11.6k
6 votes
1 answer
67 views

Як перекласти «Pluggable Transports» і де взагалі живуть перекладачі Tor та подібного ПЗ

Pluggable — вставний, гаразд. Transport, відповідно — транспорт. Pluggable Transports help you bypass censorship against Tor. Pluggable Transports transform the Tor traffic flow between the client ...
ata_zh's user avatar
  • 594
10 votes
2 answers
249 views

Як перекласти "Hello world"?

"Hello World" — це фраза, яка широко використовується програмістами при вивченні мов програмування. Найпростіша програма просто виводить цю фразу, після чого закінчує свою роботу. Також ця фраза може ...
Be Brave Be Like Ukraine's user avatar
10 votes
1 answer
122 views

Як перекласти "permutation symbol"

Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010р. (Є. Мейнарович, М. Кратко) має такий запис: permutation = [ˌpɜ:mju'teɪʃn] пере́ставка, переста́ва, перестано́вка; переставля́ння/...
Yola's user avatar
  • 10.8k
11 votes
1 answer
144 views

Переклад слів на кшталт "technics", "robotics"

Чому "technics" перекладається як техніка, "electronics" як електроніка, а "robotics" як робототехніка, а не роботіка.
Борисвіт Нежурбіда's user avatar