The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.

Questions tagged [from-english]

Для запитань про переклад з англійської мови / For questions about translation from English

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
163 views

Чи український “пілотний проект”?

Дуже часто на телебаченні чути слова: "...пілотний проект". Наскільки мені відомо, це словосполучення походить від англійського "pilot project". В офіційно-діловому та науковому стилі, мабуть, ...
3
votes
1answer
127 views

Чи існує український відповідник слова “techie”?

Нещодавно виконуючи переклад наткнувся на англійське слово "techie" в значені "людина, яка цікавиться технікою". Переглядаючи англо-українські словники, я знайшов переклад "технік", однак в ...
1
vote
1answer
162 views

Переклад терміна “e-mail” українською мовою

При виконанні мною перекладу українською мовою часто виникали сумніви щодо терміна "e-mail". В текстах-оригіналах написаних українською мовою зустрічалося вживання як "е-мейл", так і залишалося ...
1
vote
1answer
54 views

Чи існує однослівний переклад слова babyfine?

У Кінга прочитала: His hair was nearly white and babyfine. baby - дитина, fine - рідкий, негустий. Тобто, можна перекласти як: волосся рідке, як у дитини. Але мене зацікавив той факт, чи можна ...
3
votes
1answer
36 views

Переклад словосполуки

Який із двох перекладів словосполуки to charge royal prices є правильним, згідно з правилами української мови: встановити королівські розцінки чи стягнути королівську плату? Big job, mind, a place ...
3
votes
1answer
59 views

Як правильно перекласти технічний текст: “push communications” / “push mechanism”

Необхідно перекласти частину технічного тексту і не можу знайти відповідники в українській мові для таких термінів як "push mechanism"/"push communications" Push — поштовх (натиск), ...
5
votes
1answer
453 views

Геловін, Хеловін, Хеллоуїн

Як правильно писати назву свята? З одного боку, згідно з правилами транслітерації власних назв за правописом, на початку повинно стояти Г і зберігатися подвоєння л. Наприклад, Голлівуд пишемо саме так ...
3
votes
2answers
269 views

Уолт чи Волт? Вільям чи Уільям?

Як правильно вживати: Уолт чи Волт Дісней, Вільям чи Уільям Шекспір? Незважаючи на офіційне вживання букви «В» на початку даних імен, часто використовується і «У». Як правильніше? Чи можна ...
3
votes
1answer
45 views

Неточність перекладу вислову «biological dіversity», як буде вірно, біологічне різноманіття, чи біотичне?

Biological dіversity — біологічне різноманіття, але ж сукупність живих органіpнім об'єднаних якоюсь ознакою це біота, а біологія це наука, проте цей термін існує серед наукового суспільства. Як все-...
4
votes
0answers
88 views

родовід: “по материнській лінії” чи “по мамі”?

В українській мені зустрічались такі варіанти розрізнення родичів у родоводі: за материнською/батьківською лінією (приклади є на сторінках раз, два); по мамі/матері/татові/батькові (приклади є на ...
9
votes
3answers
185 views

Як перекласти українською прикметник “partisan”?

Читаючи політичні новини, часто зустрічається прикметник partisan, наприклад: […] partisan attacks on the FBI & DOJ — джерело За змістом, це слово має два аспекти: «той, що відповідає ...
8
votes
1answer
170 views

Як перекласти українською слово “entity” в значенні “об’єкт, але не зовсім” в контексті програмування?

З англійського Вікісловника можна дізнатися, що англійське слово "entity" може бути перекладено українською двома способами: як "об’єкт" і як "сутність", залежно від відтінку значення. Чи можу я ...
2
votes
2answers
79 views

Що за Пілікок сидить на Пілікокській горі?

Джерело: В.Шекспір. Твори в шести томах: Том 5. К.: Дніпро, 1986. 696 с. - С.: 235-343. Переклад М. Рильського: Едгар Пілікок сидів на Пілікокській горі. Ух, ух, ух! Блазень Ця ніч холодна ...
12
votes
1answer
165 views

Аналог англійським “action” та “cut” у кінематографі

Голлівудські режисери на зйомках часто кричать у гучномовець слова action на початку зйомки сцени чи дубля, а також cut, коли зйомку завершено. Російські режисери (та українські російськомовні) ...
7
votes
1answer
166 views

Як перекласти «Rule of thumb»

Відповідна стаття у вікіпедії називається Емпіричне правило: Емпіричне правило — це широко використовуваний принцип, що не має на меті бути повністю точним для будь-якої ситуації. Це проста у ...
1
vote
2answers
96 views

Як перекласти “recapture”, бажано одним словом?

Цікавить переклад назви методу для оцінювання чисельності популяції в природі - capture/recapture. Метод припускає, що кожна тварина може потрапити в пастку рівноймовірно. Припустимо, що ми ...
3
votes
1answer
78 views

«Обтікач» чи «обтічник» корисного вантажу?

Натрапив у вікі на таку статтю Обтікач корисного вантажу, в англовікі відповідна стаття називається Payload fairing. На e2u подається обтічник: fairing 1. надава́ння//‌надання́ обтічно́ї фо́рми 2. ...
5
votes
1answer
77 views

З чого складається вибірка з сигналу? З проб, зразків, …?

Припустимо, що ми опитуємо якійсь пристрій з певною частотою. Як назвати один sample? Тобто якщо ми опитали цей пристрій N разів, то маємо набір [f0, ..., fN-1]. Як назвати fi? Я знайшов різні ...
5
votes
2answers
89 views

Як українською буде Scrum Burndown Chart?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Burndown ...
5
votes
2answers
74 views

Як українською буде Scrum Daily Stand-Up Meeting?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Я розумію, що стала російська/українська термінологія - транслітерація з англійською Ця зустріч ...
7
votes
0answers
62 views

Як українською буде Scrum Estimation Meeting/Session?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Перед ...
5
votes
1answer
282 views

Як українською краще перекласти meeting та meeting room?

У скрамі є декілька регулярних і частих робочих зустрічей. Вони заплановані на роки вперед, але відбуваються у досить неформальній обстановці. Англійською це усе називається meeting. Відбуваються вони ...
6
votes
2answers
307 views

Як українською буде Scrum Backlog?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Backlog ...
2
votes
2answers
227 views

Чи існує Scrum термінологія українською? [closed]

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Я розумію, що стала російська/українська термінологія - транслітерація з англійською. ...
0
votes
1answer
72 views

Як вірно буде написати “мускатний цвіт” один словом, мацИс чи мацІс, (мИс чи мЕс)?

Російською: Мацис Скоріше за всього це транслітерація з macis.
5
votes
3answers
344 views

How do you say “gaming series” in Ukrainian?

I have been interested in Ukrainian for quite a while now,having some knowledge of Slavic languages and their grammar. I am attempting to translate a text I made into Ukrainian to begin studying the ...
7
votes
1answer
99 views

Переклад eye-tracking technology

Речення: We use eye-tracking technology to understand... В українській вікіпедії вирішили не мучитися з перекладом, маємо ай-трекінг. На словотворі знайшов відстеження. В ґуґлі знайшов декілька ...
9
votes
1answer
109 views

Як правильно має відмінюватися слово «коміт»?

Натрапив на один ресурс, де автор перекладу на українську ось так вживає слово commit. В однині — коміт (приклад у тексті: «…перепише поточну гілку, щоб вона вказувала на потрібний коміт»). У множині —...
4
votes
1answer
78 views

What is the most precise definition of майдан?

My grandmother says that in a phrase it is "a big field where people gather", but I can't think of a more succinct way to express this idea. Google translate says "public square", but to me this ...
7
votes
3answers
112 views

Як перекласти Live Location?

Live Location - це як трансляція вашого розташування в реальному часі, тобто на мапі стрілка рухається за вами. Ось приклади: Google Maps, Facebook Messenger Проблема в тому, що потрібно коротко і ...
5
votes
3answers
131 views

Як перекласти українською aspect value (про шрифт)?

Допоможіть будь ласка перекласти словосполучення aspect value, у такому контексті: The apparent size of a font as well as its legibility can vary greatly for a constant font-size value. This is ...
8
votes
1answer
138 views

Як перекласти з англійської “Further reading”

Як перекласти з англійської "Further reading" (у значення додаткові джерела, як от у англомовних статтях Вікіпедії є розділ "Further reading"). Цей вираз повинен бути досить універсальним: його можна ...
6
votes
1answer
124 views

Як перекласти “just-in-time”

Стаття на вікіпедії називається Якраз вчасно, а мені якось більше звучало б саме вчасно. Який варіант правильніший?
4
votes
0answers
58 views

Як перекласти response у сенсі відповіді системи

Знайшов такі приклади у Вікіпедії: Transient response - Перехідний процес Impulse response - Імпульсна перехідна функція (вагова функція, імпульсна характеристика) Phase response - Фазо-частотна ...
6
votes
1answer
53 views

Недорічний чи недоречний?

Перекладаю слово preposterous. E2u каже, що слово це перекладається як недорічний. У SUM не знаходжу недорічний, проте знаходжу недоречний. З одного боку річний більше стосується року, а речний, ...
7
votes
2answers
130 views

“…herd of whales…” - “…стадо китів…”?

Побачив у перекладі "Фоліо" цю фразу. Знаю, що їм не можна довіряти. Подивився у SUM, здається, що дійсно не варто вірити, бо тут більше про сільське господарство і орґанізовані людиною речі. Чи ...
5
votes
1answer
53 views

Як перекласти: “…but when he is about to plunge into the deeps…”?

"...одначе, перед тим як зануритися у глибини океану..." Наскільки тут гарно виглядає "глибини океану"? Може, краще "вглиб океану"? Я не бачу проблеми з самим словом "глибини", воно, здається, ...
5
votes
1answer
222 views

Чи усталене в українській мові слово “шарм”? Перекладаю слово charm

Перекладав слово charm українською, поліз до e2u.org.ua, там для іменника тільки один переклад, чар (чари), пошукав саме шарм у тому ж словнику - мене перенаправляють на чар. Добре, пішов до yenotes, ...
5
votes
1answer
57 views

Як перекласти «Pluggable Transports» і де взагалі живуть перекладачі Tor та подібного ПЗ

Pluggable — вставний, гаразд. Transport, відповідно — транспорт. Pluggable Transports help you bypass censorship against Tor. Pluggable Transports transform the Tor traffic flow between the client ...
9
votes
2answers
149 views

Як перекласти “Hello world”?

"Hello World" — це фраза, яка широко використовується програмістами при вивченні мов програмування. Найпростіша програма просто виводить цю фразу, після чого закінчує свою роботу. Також ця фраза може ...
10
votes
0answers
66 views

Як перекласти “permutation symbol”

Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010р. (Є. Мейнарович, М. Кратко) має такий запис: permutation = [ˌpɜ:mju'teɪʃn] пере́ставка, переста́ва, перестано́вка; переставля́ння/...
10
votes
1answer
125 views

Переклад слів на кшталт “technics”, “robotics”

Чому "technics" перекладається як техніка, "electronics" як електроніка, а "robotics" як робототехніка, а не роботіка.
9
votes
3answers
139 views

Як правильно перекласти multiple lights?

Працюю з перекладом статті щодо програмування комп'ютерної графіки. Є таке поняття в літературі - multiple lights Воно значить, що є декілька джерел світла, які освітлюють якусь поверхню. Не можу ...
4
votes
1answer
64 views

Як коротко перекласти “power series solution”

Треба перекласти "power series solution". Можна сказати розв'язок у вигляді степеневого ряду, але це досить розтягнуто, хотілось би мати стисліший переклад. Я думав на розв'язок-степеневий ряд. Але це ...
4
votes
2answers
52 views

Як правильно перекласти areal coordinates?

Перекладаю сайт комп'ютерної графіки. В просторах Інтернету знаходив варіант - ареальні координати, російською мовою. Чи може бути якийсь інший варіант більш зрозуміліший при вживанні? Додаю рисунок ...
13
votes
2answers
218 views

What is the right Ukrainian counterpart for a “questionnaire”?

Until recently I have had no doubt that the right Ukrainian counterpart for questionnaire is опитувальник. Опитувальник is widely used under Ukrainian business and legal context. There is 41 ...
3
votes
0answers
36 views

Переклад “heap property” для покажчика

Покажчик оригіналу серед інших містить такі елементи: heap heap property heap ordering відповідно всі ці елементі ідуть поруч і це зручно. Якщо перекласти як: купа властивість ...
15
votes
4answers
554 views

Як правильно перекласти true і false в значенні як терміни в програмуванні?

Перекладаю сайт з програмування комп'ютерної графіки. Виникло таке питання. В програмуванні часто функція повертає булеве значення true або false. Як правильно перекласти ці слова? Може вони в ...
5
votes
1answer
57 views

Як правильно перекласти словосполучення necessarily desirable

Перекладаю статтю з комп'ютерної графіки. Розумію суть речення і можу його перекласти, але не знаю як правильно це зробити для цього словосполучення - necessarily desirable. Як зазвичай воно ...
9
votes
2answers
161 views

Сталий вираз на позначення (дуже) віддаленого місця

Цікавлять усталені вирази, що дозволяють описувати географічну віддаленість якогось об’єкта. Спіймала себе на думці, що не можу легко передати українською англійський вираз in the middle of nowhere. ...