Podcast #128: We chat with Kent C Dodds about why he loves React and discuss what life was like in the dark days before Git. Listen now.

Questions tagged [from-english]

Для запитань про переклад з англійської мови / For questions about translation from English

Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
4answers
348 views

A Ukrainian idiom meaning “on one's last legs”

I'm looking for a Ukrainian idiom which would mean the same as the English "on one's last legs." Here is the context: By then, the Soviet Union was on its last legs; it would be dissolved the ...
4
votes
0answers
100 views
+500

Site, сайт чи все ж ділянка?

Можливо це не те місце, де можна писати про такі речі, але це єдине з відомих мені місць де допомагають на подібні теми. Отож, site, або сайт. Цікаве слово, яке вже намертво прижилося в нашій мові і ...
5
votes
1answer
107 views

Як найкраще перекласти “command prompt”?

Оскільки дієприкметники із закінченнями -ачий, -ячий, учий, -ючий є невластивими українській мові(джерела: onlinecorrector, ukr-mova.in.ua, Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. 2-...
4
votes
2answers
199 views

Як перекласти з англійської `moron`?

Я перекладаю аніме, і в даному контексті moron звучить не вульгарно і не дуже грубо. Я думав перекласти це як "придурок" але трохи не звучить, які пропозиції?
5
votes
0answers
122 views

Як перекласти українською латинське слово “VS.” (бажано так само у скороченій формі)?

Як перекласти українською слово "VS." (скорочена версія від латинського versus, «проти») бажано так само у скороченій формі? Тобто в ангмові надзвичайно поширена форма вжитку: Trump VS. Biden (Трамп ...
5
votes
2answers
256 views

By default українською

Дуже часто зустрічаю кальку з російської "за замовчуванням", але ж усім зрозуміло, що добре було б знайти кращий варіант перекладу. Пошукав тут - нічого не знайшов. Чи є в когось якісь думки з цього ...
4
votes
1answer
112 views

Як перекласти “family-size”, “compact”, “subcompact”?

Як перекласти українською типи автівок family-size, compact, subcompact? Більше цікавлять вживані, а не словникові версії і якщо хтось має гарні ідеї українських новотворів до цих понять - буду вдячна....
5
votes
2answers
139 views

Як у Гоґвортсі називається “High Table” українською?

В старовинних університах Великої Британії, таких як Оксбридж, проводяться вечері під назвою "High Table Dinner" (див. "High Table" у Вікіпедії), які виглядають подібно до вечері у фільмах про Гаррі ...
9
votes
5answers
170 views

Як можна перекласти 'breaking change' українською?

Як можна перекласти 'breaking change' українською? Значення, укр.: Це зміна однієї частини програмної системи, яка потенційно може призвести до відмови інших компонентів; зустрічається найчастіше ...
4
votes
2answers
176 views

Як перекласти «command-line shell»

Не можу правильно підібрати порядок слів і відмінки для перекладу command-line shell. Може командно-рядкова оболонка? Але звучить трошки незграбно. Наведу переклад початку відповідної статті з ...
9
votes
1answer
129 views

Як одним словом назвати людину, що не має спадку?

В англійській мові цьому терміну відповідає слово "portionless", - тобто той(та), у кого немає матеріальних статків, що дісталися від батьків. Мала припущення, що слово використовується у юридичній ...
8
votes
3answers
246 views

влучні українські еквіваленти для англійських слів “freebies”, “free stuff” та “goodies”

На деяких сайтах є розділи безкоштовного завантаження матеріалів — малюнків, текстів тощо. Англійською існує три сталих вирази: freebies - дослівно українською перекладається як халява й має ...
6
votes
1answer
156 views

Переклад слова “reset”

Намагаюся перекласти гарно слово reset, не в значенні перезавантажувати щось, а в значенні відновити початкові параметри/конфігурацію; стерти користувацькі налаштування, повернути/відновити початкові/...
7
votes
3answers
267 views

Як перекласти “return type”

Намагаюсь зрозуміти як можна перекласти return type в сенсі типу значення, яке повертає функція. Наприклад: int f() { return 0; } Тут return type це int. Тобто, ми повертаємо 0, який має тип int. ...
4
votes
1answer
130 views

Переклад слова leaderboard

Який усталений переклад цього слова на українську? Таблиця лідерів? Рейтинг лідерів? Рейтинг рекордів? Таблиця рекордів? Рейтингова таблиця? .... Я особисто схиляюся до таблиця лідерів/...
0
votes
1answer
55 views

Як краще перекласти слово “Affluenza”

В Інтернеті натрапив на статтю "Affluenza: The Sickness You Don’t Know You Have". Тут мене зацікавило слово "Affluenza", тому вирішив подивитися його переклад, ось що дають різні джерела: Гугл ...
5
votes
2answers
98 views

Ukrainian equivalent of 'Nothing of value was lost'?

I wanted to know how can you express this in Ukrainian and if Ukrainian has an equivalent phrase. General explanation in my own words: Phrase is used in situations when something went bad and at ...
8
votes
1answer
89 views

Respectful terms of address (to someone you know)?

How would a Ukrainian person respectfully address someone much older than them? That is, someone who isn't a stranger (e.g. an elderly neighbour, teacher, etc). Is it пані/ пан [surname] like in ...
6
votes
1answer
101 views

Скорочення “Всього” та “у середньому”?

Підкажіть, будь ласка, як правильно скоротити назви у програмці для генерування звітів. Є обмежене місце і повністю слова написати не виходить (англ. використовуються Sum, Avg). Переглядав у ...
1
vote
0answers
46 views

Тrip, tour та cruise - подорож?

В англійській мові є такі слова: Тravel - подорож Trip - подорож (зазвичай коротка), коли ви їдете в інше місце та повертаєтеся. Journey - подорож з пункту А в пункт Б або ж довга сухопутня подорож....
5
votes
2answers
83 views

Чи є в українській мові відповідник слову “communicator”?

Чи є в українській мові відповідник слову "communicator" який характеризує людину, що вміє гарно доносити інформацію до інших людей? Контекст: Matthew Parker (born 22 December 1980) is an ...
4
votes
1answer
78 views

How to translate “to keep someone updated”?

For example, "He kept me updated on this matter". There is "Тримати в курсі" but it sounds more like a calque from Russian "держать в курсе".
-1
votes
2answers
244 views

Як перекласти слово rebel?

Я думаю що повстанець, але мені вперто говорять що заколотник ближче. Як перекладати наприклад pro-Russian rebels in Ukraine і Українська Повстанська Армія? В другому випадку вживають слово insurgent ...
5
votes
2answers
85 views

Які українські замінники слову “капча” (captcha) може запропонувати шановне товариство?

Намагаюся перекласти слово "captcha". Поки що натрапив на "чилюд": https://slovotvir.org.ua/words/kapcha Але воно незрозуміле з першого погляду, і важко вимовляється. Хотілося б уникнути перекладу ...
2
votes
3answers
177 views

Як краще перекласти “You can configure application …”?

Чи можна перекласти "You can configure application..." як "Ви можете налагодити..."? У мене виникли сумніви чи правильно перекладати configure як налагодити. Адже налагодити Приводити що-небудь до ...
2
votes
1answer
72 views

Як перекласти з англійської “in terms of number of letters”?

Фраза виникла в контексті обговорення як англійці вітають одне одного: In terms of number of letters "How are you?" and "How is it?" are identical. З точки зору кількості літер фрази ідентичні/...
3
votes
3answers
88 views

Як грамотно перекласти “media proxy”?

Намагаюся локалізувати Pleroma (https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe). Це словосполучення вживається на позначення особливості (feature) поточного серверу, де встановлена ця програма, і ...
3
votes
1answer
61 views

Чому інколи українські перекладачі змінюють назву фільму?

Давно мене вже цікавить питання чому переклади назв деяких фільмів зовсім не співпадають із їхніми оригінальними назвами. Наприклад фільм "Die hard" переклали як "Міцний горішок", хоч насправді в ...
6
votes
1answer
86 views

Як перекласти слово “serendipity”

Serendipity (англ.) - випадок, коли людина випадково знаходить цікаву або цінну річ (переклад мій). Також додам ще приклад вживання із Кембріджського словника: One can go round making pleasant ...
7
votes
2answers
65 views

Як можна перекласти «makespan»

В галузі дослідження операцій makespan проекта -- це відстань в часі від початку до завершення. Поки на думку спадає лише протяжність виконання. Але виконання тут погано, бо вже сильно задіяно в ...
6
votes
2answers
70 views

Як перекласти з англійської “bench press”

Як перекласти з англійської "bench press"? Зустрічав такі українські переклади: відтискання лежачи, тиснення лежачи вивага лежачи. Також знаю що часто використовуєтсья калька з російської "Жим лежачи",...
4
votes
1answer
67 views

Як перекласти “bottleneck traveling-salesman problem”

Тут питання з цим bottleneck. Зазвичай перекладають як вузьке місце, але тут таке означення: In the bottleneck traveling-salesman problem, we wish to find the hamiltonian cycle that minimizes the ...
5
votes
1answer
99 views

Переклад англійського фразеологізму “There are spots even on the Sun”

Фразеологізм "There are spots even on the Sun" вживається для того, щоб дати зрозуміти, що кожен має право на помилку, що нічого нема ідеального (тобто мається на увазі, що навіть на самому Сонці є ...
3
votes
1answer
109 views

Переклад фрази “It rains cats and dogs”

Цікавить, як перекласти фразу "It rains cats and dogs". Google перекладач подає як "Дощить котів і собак" Розумію, що це не правильно, але як перекласти не знаю. Який правильний переклад?
3
votes
2answers
120 views

Переклад слова “parent”

Parent - англійське слово, що має значення: "Мати чи батько людини чи тварини". Потрібно перекласти у такому реченні: Was she, in mourning her butchered parent, crying out (she had not wept) for ...
0
votes
1answer
39 views

Як перекласти абревіатуру WAGs?

WAGs (wives and girlfriends) - абревіатура, яка є скорочення словосполучення "дівчат та дружин відомих людей (а не лише спортсменів, як про це пише на Вікіпедії)". Жодний із відомих онлайн ...
2
votes
1answer
61 views

Чи є в українській мові відповідник до англійського слова “spouse”?

Це запитання також має відповідь (англійською): Names for civil/marriage partners "Spouse" - чоловік чи дружина, що знахотися у стосунках із своїм партнером. Приклад вживання: "There is no doubt ...
1
vote
1answer
30 views

Переклад словосполучення “nanny state”?

"Nanny state" - вислів, який вживається стосовно уряду, який занадто опікується своїми співгромадянами або обмежує можливість зробити той чи інший вибір (мені навели приклад, що це може бути прийнятя ...
6
votes
1answer
119 views

Переклад словосполучення “horizontally gifted”

Cловосполучення "horizontally gifted" вживається, щоб описати повну людину, не образивши її. Жодний із відомих мені онлайн словників (Гугл, Глосб, Мета) не зміг коректно перекласти це словосполучення. ...
4
votes
1answer
148 views

Як правильно українською називаються числа, що мають додаткові знаки після коми?

В англійській мові існують такі поняття як integer та float. Integer - ціле число. Float (або floating point number) - таке число, яке має додаткові знаки після коми, на приклад: 1,22 або 1,0. Google ...
3
votes
1answer
118 views

Переклад англійського “Hey, dude!”?

Dude - чоловік, хлопець (зазвичай звертання). Стильна та впевнена людина. Не раз зустрічав, що перекладають це слово як "чувак", однак такого слова немає в СУМі (якщо його там ввести, то відкриється ...
2
votes
1answer
40 views

Як перекласти словосполучення “killer tips”?

Досить часто натрапляю на словосполучення "killer tips" (наприклад тут, тут і ось тут). Якогось чіткого визначення цього словосполучення мені знайти не вдалося, однак я розумію, що це якісь дієві ...
2
votes
1answer
43 views

Що таке “скаля”?

Наткнувся на текст написаний І. Франком наткнувся на таке речення: Та тільки музика малює все те тонами, котрих скаля і різнородність є дуже обмежена, але котрих зате вона вживає як до потреби, ...
4
votes
1answer
419 views

Як краще перекласти “advanced level”? Просунутий чи високий рівень?

Цікавить переклад словосполучення "advanced level" (офіційна назва одного з рівнів володіння англійською мовою). Пошуки в Інтернеті не дали багато інфомрації. Гугл перекладач пропонує перекласти як "...
1
vote
2answers
81 views

Як перекласти self-loathing i self-pity українською одним або двома словами? Потрібний термін

Допоможіть, будь ласка, перекласти self-loathing одним або двома словами? Нічого не знайшов на e2u.org.ua, yenotes.com, і навіть на lingvo, якому я й так не дуже довіряю. Чи можна його перекласти як ...
2
votes
1answer
62 views

How do you say self-loathing and self-pity in Ukrainian? What is the translation?

Can you translate "self-loathing" with one or two words in Ukrainian? There's nothing on e2u.org.ua, yenotes.com, and even on lingvo that I don't trust too much. Can I translate it as a term and not ...
6
votes
1answer
179 views

Я бачив дім means I saw a house or I saw the house or both?

In English I if I want to refer to something specific or non specific I can just do it by adding articles. For example: I saw a house. (non specific house) = Я бачив дім Vs. I saw the ...
0
votes
1answer
180 views

Як перекласти “replica”?

В якомусь фільмі почула, що "replica" переклали як "муляж" (була ситуація з несправжнім пістолетом). Завжди думала, що перекладається як "копія" чи "репліка". Почала перевіряти в мережі. На порталі ...
0
votes
1answer
58 views

Director of photography: як перекласти?

Неодноразово бачила, що хтось пише про себе: "director of photography". Як це прекладається українською? Фотограф, директор фотографії? Останній варіант дивний для мене, тому і питаю.
4
votes
3answers
123 views

Як правильно: Міс чи міз?

Читала "Черепахи аж до низу" Джона Гріна в перекладі Марії Пухлій, і там було "міз". Раніше завжди зустрічала "міс". І в мережі нічого про "міз" не знайшла. Як буде правильно: "міс" чи "міз"?