Questions tagged [фразеологізми]
Для запитань про сталі вирази — словосполучення, в яких принаймні одне слово строго фіксоване і не може бути замінене синонімом // For questions about phrasemes — phrases or clauses which contain at least one element that is fixed and can not be replaced by a synonym
96
questions
2
votes
0
answers
55
views
Що означає прислів'я "нате і мій глек на капусту, щоб і я була Химка."
Слухав бесіду з пані Забужко і вона казали, що соцмережі зроблені для того, щоб кожен кидав свій глек на капусту. Почав шукати значення виразу і знайшов таке:
втручатися
Встрявати (в щось), влазити, ...
1
vote
1
answer
384
views
"По большому счету" українською
Чи існує український відповідник(и) до російського "по большому счету"?
Чи буде правильним сказати "по-великому рахунку" або "за великим рахунком"?
1
vote
1
answer
92
views
Звідки пішов вислів "марна праця хлібороба"?
Шукаю походження вислову марна праця хлібороба. У мережі є лише декілька траплянь і це вже вжитки. Про походження нічого не можу знайти.
1
vote
1
answer
72
views
Вислови подібні до "this is not the web page you are looking for" українською
Існує мем These Are Not the Droids You Are Looking For. GitHub обрав його для повідомлення про помилковий запит. Які подібні фрази ми маємо в нашій літературі? Хотів би знайти щось цікаве для свого ...
2
votes
0
answers
113
views
Збірка макаронізмів як «пан теля пасе»
Чи десь є словник чи збірка, де зібрано до купи добру частину усталених [українських] макаронізмів?
Менї відома лише одна з часів школи: пан теля пасе, що перекручена під французьку. Вона ж і згадана ...
2
votes
0
answers
60
views
"A Crackpot Idea" - як перекласти українською?
Чи існує прямий український відповідник до англ. a crackpot / a crackpot idea або інший еквівалент до цієї фрази, доцільний до вжитку в українській мові?
Чи буде правильним такий переклад: божевільна ...
1
vote
2
answers
246
views
Український аналог вислову "накрыться медным тазом"
Який аналог російського фразеологізму «накрыться медным тазом» українською?
Згідно зі сторінкою російського Вікісловника про слово «накрыться» (яка, однак, пояснює й увесь вислів теж), цей вислів має ...
3
votes
0
answers
139
views
Чому ми кажемо «на добраніч»?
Є сталі вирази «на добраніч», «на все добре». Що тут означає «на», чи відомо, яка тут етимологія, як ці вирази з'явилися? Чому ми так кажемо?
Ще є «на добраніч дати» — прощатись з ким-небудь перед ...
6
votes
1
answer
1k
views
Як не гроші, то полова. В тебе жінка чорноброва. У чому суть?
Який зміст у Щедрику Леонтовича мають ці рядки:
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Як не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
У якому значенні використовується тут слово "...
3
votes
1
answer
268
views
Походження виразів «шпака вбити» і «шпака удрати»
Цікавить походження чи логічне пояснення таких двох виразів:
Шпака вбити, що означає схибити.
Шпака удрати, що означає здрімнути.
4
votes
1
answer
158
views
Що таке циганський випіт?
Іван Світличний, "Випадковий сонет":
І все ж я, випаденець, під замком
Сиджу собі, некондиційний виплід,
Складаю іспит на циганський випіт
(Колись би вже….. корова язиком).
У СУМ-11 ...
6
votes
1
answer
2k
views
Етимологія фразеологізму "зігнутися в три погибелі"
І в СУМ, і на інших ресурсах можна знайти значення фразеологізму зігнутися/зігнутий в три погибелі:
♦ Зігнутий (зогнутий, зігнений, зігнута і т. ін.) в три погибелі (в
три дуги, вдвоє і т. ін.) — ...
5
votes
1
answer
734
views
What is the meaning of Shcho na khuy... something
A long time ago I made friends with some dudes from Ukraine that spent the summer in America for a high school program. They taught me a few phrases but the one I’ve never forgotten but never been ...
7
votes
4
answers
1k
views
A Ukrainian idiom meaning "on one's last legs"
I'm looking for a Ukrainian idiom which would mean the same as the English "on one's last legs." Here is the context:
By then, the Soviet Union was on its last legs; it would be dissolved the ...
2
votes
2
answers
136
views
Аналог до "і глядят унило голиє кусти"
Щойно подивився на дошку із завданнями для своєї команди і згадався мені рядок із російського вірша:
і глядят унило голиє кусти
А який/які українські вірші мені могли б спасти на думку? Щоб краще ...
5
votes
2
answers
161
views
Ukrainian equivalent of 'Nothing of value was lost'?
I wanted to know how can you express this in Ukrainian and if Ukrainian has an equivalent phrase.
General explanation in my own words: Phrase is used in situations when something went bad and at ...
3
votes
1
answer
1k
views
Відповідник до російського вислову "Довольный как слон"
"Довольный как слон" - означає, що людина чимось дуже задоволена. Цікавить чи є в українській мові відповідник. Я спробував шукати в СУМі, а також в Інтернеті (наприклад сайт ЗНО та на сайті Розум), ...
4
votes
1
answer
6k
views
Походження фразеологізму "підкласти свиню"
Фразеологічний словник української мови
підклада́ти (підсува́ти, підставля́ти і т. ін.) / підкла́сти
(підсу́нути, підста́вити і т. ін.) свиню́ кому. Навмисне чи ненароком
завдавати кому-небудь ...
4
votes
1
answer
707
views
Походження вислову "всипати по перше число"
Словник фразеологізмів
вси́пати по пе́рше (по шо́сте) число́ кому і без додатка. Суворо покарати, провчити кого-небудь. — Кинувся кожен: де Маковей? Де
телефоніст? Розшукати негайно! Всипати по перше ...
4
votes
2
answers
141
views
Що таке капернаум, капернаумчик?
У "Недузі" Плужника:
— А капернаумчик-то невеселий попався нам, — промовив Куниця, обдивляючись навкруги.
Контекст: два товариші заходять в одну пивницю, і один іншому таке каже.
Ось є таке ...
5
votes
1
answer
282
views
Що таке "бест"? Словосполучення "в бесті дожидати"
У О. Мізерницького в "Ганусі":
— Диви!.. Відколи такого не бачили... Я думав, що такі вже давно перевелись, а вони... — резонує дядько з возу.
— Десь, мабуть, в бесті свого часу дожидали... ...
5
votes
2
answers
14k
views
Що таке "кутня" з виразу "сміятися на кутні"?
Натрапив на фразеологізм "Сміятися на кутні", що означає "плакати".
Але не знаю значення слова "кутня", пошуки в СУМі нічого не дали. Що таке "кутня" і чому якщо я "сміятимуся на кутні", то ...
7
votes
2
answers
249
views
Що таке "косити віку"? І що таке "віка"?
Василь Вражливий, "Дівчина":
І кожного вечора, кожної ночі співали посмішки. Тільки з зорею
стомлені заснули...
А вранці Гордій ішов косити віку і все згадував Марину.
— Клята дівчина! ...
6
votes
1
answer
333
views
Що таке "так" у фразеологізмі "з ма́ком і з та́ком"?
Фразеологізм "з ма́ком і з та́ком" означає "і краще, і гірше; всіляко, по-різному".
Цікавить, що означає в цьому контексті слово так. Я спробував пошукати в СУМі і з усіх визначень, можливо, може ...
1
vote
0
answers
585
views
"Піднести печеного рака"
Мова- ДНК нації
Вирази про гарбуз -"дати гарбуза" та "годувати гарбузами" є в фразеологічному словнику української мови
Відмовляти тому, хто сватається.
З СУМ-11
відкоша - давати (діставати, ...
5
votes
1
answer
2k
views
Походження виразу "сидіти в печінках"
Приклад вживання - "Ти мені вже в печінках сидиш".
Словник фразеологізмів
сиді́ти в печінка́х кому. Набридати, ставати неприємним, нестерпним.
Цікавить походження даного фразеологізму?
3
votes
1
answer
79
views
Робити щось за гроши у значені "майже задурно"
Майже впевнений у крилатому виразі "робити за грошИ" у значенні "майже задурно". Відрізняється лише однією буквою від "Робити за грошІ", т.т. за оплату.
У СУМі є гріш
Гріш ціна; Ціна — мідний гріш ...
4
votes
2
answers
661
views
Переклад "сыр-бор"
В одному з коментарів до питання Як перекласти слово rebel? є такий вираз - "за це і весь сир-бор, вже сарказмом відповідаю.."
Цікавить саме слово "сир-бор". В словниках його не знайшла, лише ...
4
votes
1
answer
1k
views
Походження фразеологізму "ні кола, ні двора"
Про дуже бідну людину кажуть "ні кола, ні двора".
Таке ж значення знайшла в Фразеологічному словнику української мови
ні кола́, ні двора́ в кого і без додатка. 1. Хто-небудь дуже бідний, злиденний....
4
votes
4
answers
14k
views
Як відповісти на фразеологізм "Ні пуху, ні пера"?
В українській мові є фразеологізм "Ні пуху ні пера", так само як і в російській мові є "ни пуха ни пера". Однак, якщо росіяни зазвичай відповідають на цей фразеологізм "к чёрту", то як це роблять ...
4
votes
1
answer
390
views
Чому бажають багато племінників?
Чому в деяких привітаннях з днем народженням бажають саме багато племінників? Наприклад,
Щастя, здоровля, багато племінників!
3
votes
2
answers
2k
views
Чи правильно вживати фразеологізм "суєта суєт?
В Фразеологічному словнику української мови є стаття
Суєта́ сує́т. Життєві дрібниці та їх оцінка як незначних, мізерних, не пов’язаних із справжніми цінностями життя.
Я завжди думала, що в ...
5
votes
1
answer
508
views
Переклад англійського фразеологізму "There are spots even on the Sun"
Фразеологізм "There are spots even on the Sun" вживається для того, щоб дати зрозуміти, що кожен має право на помилку, що нічого нема ідеального (тобто мається на увазі, що навіть на самому Сонці є ...
2
votes
2
answers
10k
views
Походження фразеологізму "Як кіт наплакав"
Цікавить як виник фразеологізм "Як кіт наплакав", що означає "дуже мало". Чому саме кіт, а не, наприклад, собака?
Пошуки в Інтернеті привели мене до сайту "Як правильно зробити", що дає таку версію:
...
2
votes
1
answer
1k
views
Фразеологізм антонім до фразеологізму "ґедзь напав"
Часто чую вживання фразеологізму "ґедзь напав".
Значення фразеологізму із СУМ-20
ґедзь (ґедз) напа́в (укуси́в) / рідко напада́в на кого, кого, несхв. – у когось поганий настрій, хтось ...
15
votes
0
answers
2k
views
Коли і як виникло прислів'я "де два українці, там три гетьмани"?
Чи не підкаже шановне панство, коли вперше фіксується прислів'я "де два українці, там три гетьмани"? Також цікавить хоча б приблизний час винекнення цієї фрази.
приклад ужитку: https://www....
0
votes
1
answer
337
views
Що таке "дутель"?
Наткнувся на фразеологізм "дутеля з'їсти", однак не можу знайти визначення самого слова "дутель", в СУМі бачимо:
ДУ́ТЕЛЬ, я, чол.: ◊ Дутеля з'їсти (із'їсти) — умерти.
Що ж таке той "дутель" і чого,...
3
votes
1
answer
228
views
Походження вислову "робити гроші з повітря"
Не раз чув вислів "робити гроші з повітря", який означає: "Легко заробляти гроші". Однак, нещодавно задумався про його походження.
В Інтернеті я не знайшов жодної інформації, виразу "робити гроші з ...
1
vote
0
answers
706
views
"На кривій козі не під'їдеш" - це те саме, що й "об’їхати на кривій козі"?
Нещодавно довелося почути вислів "На кривій козі не під'їдеш", після чого виникло багато запитань, а саме - що означає цей вислів і до чого тут коза?
Пошуки в Інтернеті мене привели на цей форум, де я ...
7
votes
2
answers
3k
views
"Робити мерву" - в значені "робити безлад"
В дитинстві мама часто казала: "Не робіть мерву в хаті", що означало "не робіть безлад".
В СУМ-11 знайшла значення
Мерва и, жін., діал. М'ята, терта або зопріла солома.
З данного визначення не ...
6
votes
1
answer
261
views
Як пояснити «і в головах низько»
Як пояснити «і в головах низько»? Приклад вживання: «Він як не грюпне дверима перед тим як зайти в хату, то йому й в головах низько».
0
votes
1
answer
950
views
Що означає фразеологізм / словосполучення "грьобаний стид"?
У статті "Грьобаний стид" - рівнянка розповіла, як у новому потязі возять контрабанду натрапила на словосполучення "грьобаний стид", що видалося мені фразеологізмом. Цікавить значення його. Інформації ...
4
votes
1
answer
278
views
Що означає фразеологізм “гнути коперчаки”?
Почула від місцевих жителів Перемишлянщини (Львівська область) цікавий доволі фразеологізм “гнути коперчаки”.
Якщо ввести в контекст, матимемо приблизно так:
ото він гне коперчаки!
Зацікавилась. ...
4
votes
2
answers
4k
views
Фразеологізм “не по зубах” - питомий чи калька з російської?
Виникло питання, оскільки часто чую його, але щось мені ріже він вухо. “Загуглила” і вибило практично усі російськомовні посилання, серед яких і Русские фразеологизмы , а також і Тлумачний словник ...
5
votes
1
answer
103
views
Аналог "foot in the door"
Маючи складний спосіб робити щось ми знайшли щось, що дає нам легкий спосіб це робити, тобто якби поставили ногу в привідкриті двері і їх вже не закриєш.
Ось стаття на тему Техніка «Нога в дверях». ...
2
votes
1
answer
11k
views
Антонім до фразеологізму "на заячий скік"
Для фразеологізму комар носа не підточить антонім - стук-грюк, аби з рук (Мова - ДНК нації). Чи можна підібрати антоніми (фразеологізми) до інших фразеологізмів?
Фразеологічний словник української ...
3
votes
2
answers
19k
views
Походження фразеологізму "гнути кирпу"
І Маша в опрічному житлі вже не так здорово гнула кирпу перед наймичками й наймитами; вона оговталась, оббулася в чужій оселі, вже не так бундючилась перед сільськими слугами (Нечуй-Левицький)
Гнути ...
5
votes
1
answer
16k
views
Походження фразеологізму "бувати в бувальцях"
Вікісловник
Бувати в бувальцях - багато в житті бачити, зазнавати.
Фразеологічний словник української мови
бува́ти / побува́ти у бува́льцях. 1. Багато бачити, зазнавати в житті. Левонтій Петрович ...
4
votes
1
answer
3k
views
Як "клепка" стала "розумом"?
От є фразеологізм "не мати клепки в голові", що означає не мати розуму, бути дурнуватим. Про це читаємо навіть у СУМ-11.
Якщо ж прочитати саме значення слова "клепка", бачимо:
КЛЕ́ПКА, и, жін. ...
5
votes
1
answer
4k
views
Що означають ці фразеологізми про Йосипа
Після запитання “Йошкін кот” - це “Йосип на кобилі”? я поцікавився значенням цього фразеологізму. Я так розумію, що Йосип, то Сталін, але яке значення мають ці фразеологізми, частину з яких я знайшов ...