Questions tagged [фразеологізми]

Для запитань про сталі вирази — словосполучення, в яких принаймні одне слово строго фіксоване і не може бути замінене синонімом // For questions about phrasemes — phrases or clauses which contain at least one element that is fixed and can not be replaced by a synonym

Filter by
Sorted by
Tagged with
6 votes
1 answer
172 views

Як не гроші, то полова. В тебе жінка чорноброва. У чому суть?

Який зміст у Щедрику Леонтовича мають ці рядки: В тебе товар весь хороший, Будеш мати мірку грошей, Як не гроші, то полова, В тебе жінка чорноброва. У якому значенні використовується тут слово "...
user avatar
  • 61
1 vote
0 answers
69 views

Походження виразів «шпака вбити» і «шпака удрати»

Цікавить походження чи логічне пояснення таких двох виразів: Шпака вбити, що означає схибити. Шпака удрати, що означає здрімнути.
user avatar
  • 10k
4 votes
1 answer
109 views

Що таке циганський випіт?

Іван Світличний, "Випадковий сонет": І все ж я, випаденець, під замком Сиджу собі, некондиційний виплід, Складаю іспит на циганський випіт (Колись би вже….. корова язиком). У СУМ-11 ...
user avatar
  • 11.1k
6 votes
1 answer
1k views

Етимологія фразеологізму "зігнутися в три погибелі"

І в СУМ, і на інших ресурсах можна знайти значення фразеологізму зігнутися/зігнутий в три погибелі: ♦ Зігнутий (зогнутий, зігнений, зігнута і т. ін.) в три погибелі (в три дуги, вдвоє і т. ін.) — ...
user avatar
4 votes
1 answer
445 views

What is the meaning of Shcho na khuy... something

A long time ago I made friends with some dudes from Ukraine that spent the summer in America for a high school program. They taught me a few phrases but the one I’ve never forgotten but never been ...
user avatar
  • 53
7 votes
4 answers
1k views

A Ukrainian idiom meaning "on one's last legs"

I'm looking for a Ukrainian idiom which would mean the same as the English "on one's last legs." Here is the context: By then, the Soviet Union was on its last legs; it would be dissolved the ...
user avatar
  • 571
2 votes
2 answers
122 views

Аналог до "і глядят унило голиє кусти"

Щойно подивився на дошку із завданнями для своєї команди і згадався мені рядок із російського вірша: і глядят унило голиє кусти А який/які українські вірші мені могли б спасти на думку? Щоб краще ...
user avatar
  • 10k
5 votes
2 answers
127 views

Ukrainian equivalent of 'Nothing of value was lost'?

I wanted to know how can you express this in Ukrainian and if Ukrainian has an equivalent phrase. General explanation in my own words: Phrase is used in situations when something went bad and at ...
user avatar
  • 161
3 votes
1 answer
396 views

Відповідник до російського вислову "Довольный как слон"

"Довольный как слон" - означає, що людина чимось дуже задоволена. Цікавить чи є в українській мові відповідник. Я спробував шукати в СУМі, а також в Інтернеті (наприклад сайт ЗНО та на сайті Розум), ...
user avatar
4 votes
1 answer
4k views

Походження фразеологізму "підкласти свиню"

Фразеологічний словник української мови підклада́ти (підсува́ти, підставля́ти і т. ін.) / підкла́сти (підсу́нути, підста́вити і т. ін.) свиню́ кому. Навмисне чи ненароком завдавати кому-небудь ...
user avatar
4 votes
1 answer
545 views

Походження вислову "всипати по перше число"

Словник фразеологізмів вси́пати по пе́рше (по шо́сте) число́ кому і без додатка. Суворо покарати, провчити кого-небудь. — Кинувся кожен: де Маковей? Де телефоніст? Розшукати негайно! Всипати по перше ...
user avatar
4 votes
2 answers
119 views

Що таке капернаум, капернаумчик?

У "Недузі" Плужника: — А капернаумчик-то невеселий попався нам, — промовив Куниця, обдивляючись навкруги. Контекст: два товариші заходять в одну пивницю, і один іншому таке каже. Ось є таке ...
user avatar
  • 11.1k
5 votes
1 answer
105 views

Що таке "бест"? Словосполучення "в бесті дожидати"

У О. Мізерницького в "Ганусі": — Диви!.. Відколи такого не бачили... Я думав, що такі вже давно перевелись, а вони... — резонує дядько з возу. — Десь, мабуть, в бесті свого часу дожидали... ...
user avatar
  • 11.1k
5 votes
2 answers
9k views

Що таке "кутня" з виразу "сміятися на кутні"?

Натрапив на фразеологізм "Сміятися на кутні", що означає "плакати". Але не знаю значення слова "кутня", пошуки в СУМі нічого не дали. Що таке "кутня" і чому якщо я "сміятимуся на кутні", то ...
user avatar
7 votes
2 answers
209 views

Що таке "косити віку"? І що таке "віка"?

Василь Вражливий, "Дівчина": І кожного вечора, кожної ночі співали посмішки. Тільки з зорею стомлені заснули... А вранці Гордій ішов косити віку і все згадував Марину. — Клята дівчина! ...
user avatar
  • 11.1k
6 votes
1 answer
136 views

Що таке "так" у фразеологізмі "з ма́ком і з та́ком"?

Фразеологізм "з ма́ком і з та́ком" означає "і краще, і гірше; всіляко, по-різному". Цікавить, що означає в цьому контексті слово так. Я спробував пошукати в СУМі і з усіх визначень, можливо, може ...
user avatar
0 votes
0 answers
448 views

"Піднести печеного рака"

Мова- ДНК нації Вирази про гарбуз -"дати гарбуза" та "годувати гарбузами" є в фразеологічному словнику української мови Відмовляти тому, хто сватається. З СУМ-11 відкоша - давати (діставати, ...
user avatar
5 votes
1 answer
2k views

Походження виразу "сидіти в печінках"

Приклад вживання - "Ти мені вже в печінках сидиш". Словник фразеологізмів сиді́ти в печінка́х кому. Набридати, ставати неприємним, нестерпним. Цікавить походження даного фразеологізму?
user avatar
3 votes
1 answer
67 views

Робити щось за гроши у значені "майже задурно"

Майже впевнений у крилатому виразі "робити за грошИ" у значенні "майже задурно". Відрізняється лише однією буквою від "Робити за грошІ", т.т. за оплату. У СУМі є гріш Гріш ціна; Ціна — мідний гріш ...
user avatar
  • 1,992
4 votes
2 answers
396 views

Переклад "сыр-бор"

В одному з коментарів до питання Як перекласти слово rebel? є такий вираз - "за це і весь сир-бор, вже сарказмом відповідаю.." Цікавить саме слово "сир-бор". В словниках його не знайшла, лише ...
user avatar
4 votes
1 answer
720 views

Походження фразеологізму "ні кола, ні двора"

Про дуже бідну людину кажуть "ні кола, ні двора". Таке ж значення знайшла в Фразеологічному словнику української мови ні кола́, ні двора́ в кого і без додатка. 1. Хто-небудь дуже бідний, злиденний....
user avatar
4 votes
4 answers
7k views

Як відповісти на фразеологізм "Ні пуху, ні пера"?

В українській мові є фразеологізм "Ні пуху ні пера", так само як і в російській мові є "ни пуха ни пера". Однак, якщо росіяни зазвичай відповідають на цей фразеологізм "к чёрту", то як це роблять ...
user avatar
4 votes
1 answer
280 views

Чому бажають багато племінників?

Чому в деяких привітаннях з днем народженням бажають саме багато племінників? Наприклад, Щастя, здоровля, багато племінників!
user avatar
  • 10k
3 votes
2 answers
1k views

Чи правильно вживати фразеологізм "суєта суєт?

В Фразеологічному словнику української мови є стаття Суєта́ сує́т. Життєві дрібниці та їх оцінка як незначних, мізерних, не пов’язаних із справжніми цінностями життя. Я завжди думала, що в ...
user avatar
5 votes
1 answer
219 views

Переклад англійського фразеологізму "There are spots even on the Sun"

Фразеологізм "There are spots even on the Sun" вживається для того, щоб дати зрозуміти, що кожен має право на помилку, що нічого нема ідеального (тобто мається на увазі, що навіть на самому Сонці є ...
user avatar
2 votes
2 answers
9k views

Походження фразеологізму "Як кіт наплакав"

Цікавить як виник фразеологізм "Як кіт наплакав", що означає "дуже мало". Чому саме кіт, а не, наприклад, собака? Пошуки в Інтернеті привели мене до сайту "Як правильно зробити", що дає таку версію: ...
user avatar
2 votes
1 answer
1k views

Фразеологізм антонім до фразеологізму "ґедзь напав"

Часто чую вживання фразеологізму "ґедзь напав". Значення фразеологізму із СУМ-20 ґедзь (ґедз) напа́в (укуси́в) / рідко напада́в на кого, кого, несхв. – у когось поганий настрій, хтось ...
user avatar
14 votes
0 answers
2k views

Коли і як виникло прислів'я "де два українці, там три гетьмани"?

Чи не підкаже шановне панство, коли вперше фіксується прислів'я "де два українці, там три гетьмани"? Також цікавить хоча б приблизний час винекнення цієї фрази. приклад ужитку: https://www....
user avatar
  • 3,539
0 votes
1 answer
223 views

Що таке "дутель"?

Наткнувся на фразеологізм "дутеля з'їсти", однак не можу знайти визначення самого слова "дутель", в СУМі бачимо: ДУ́ТЕЛЬ, я, чол.: ◊ Дутеля з'їсти (із'їсти) — умерти. Що ж таке той "дутель" і чого,...
user avatar
3 votes
1 answer
189 views

Походження вислову "робити гроші з повітря"

Не раз чув вислів "робити гроші з повітря", який означає: "Легко заробляти гроші". Однак, нещодавно задумався про його походження. В Інтернеті я не знайшов жодної інформації, виразу "робити гроші з ...
user avatar
1 vote
0 answers
390 views

"На кривій козі не під'їдеш" - це те саме, що й "об’їхати на кривій козі"?

Нещодавно довелося почути вислів "На кривій козі не під'їдеш", після чого виникло багато запитань, а саме - що означає цей вислів і до чого тут коза? Пошуки в Інтернеті мене привели на цей форум, де я ...
user avatar
7 votes
2 answers
2k views

"Робити мерву" - в значені "робити безлад"

В дитинстві мама часто казала: "Не робіть мерву в хаті", що означало "не робіть безлад". В СУМ-11 знайшла значення Мерва и, жін., діал. М'ята, терта або зопріла солома. З данного визначення не ...
user avatar
6 votes
1 answer
200 views

Як пояснити «і в головах низько»

Як пояснити «і в головах низько»? Приклад вживання: «Він як не грюпне дверима перед тим як зайти в хату, то йому й в головах низько».
user avatar
  • 1,107
-1 votes
1 answer
603 views

Що означає фразеологізм / словосполучення "грьобаний стид"?

У статті "Грьобаний стид" - рівнянка розповіла, як у новому потязі возять контрабанду натрапила на словосполучення "грьобаний стид", що видалося мені фразеологізмом. Цікавить значення його. Інформації ...
user avatar
  • 7,588
4 votes
1 answer
165 views

Що означає фразеологізм “гнути коперчаки”?

Почула від місцевих жителів Перемишлянщини (Львівська область) цікавий доволі фразеологізм “гнути коперчаки”. Якщо ввести в контекст, матимемо приблизно так: ото він гне коперчаки! Зацікавилась. ...
user avatar
  • 7,588
4 votes
2 answers
3k views

Фразеологізм “не по зубах” - питомий чи калька з російської?

Виникло питання, оскільки часто чую його, але щось мені ріже він вухо. “Загуглила” і вибило практично усі російськомовні посилання, серед яких і Русские фразеологизмы , а також і Тлумачний словник ...
user avatar
  • 7,588
4 votes
1 answer
62 views

Аналог "foot in the door"

Маючи складний спосіб робити щось ми знайшли щось, що дає нам легкий спосіб це робити, тобто якби поставили ногу в привідкриті двері і їх вже не закриєш. Ось стаття на тему Техніка «Нога в дверях». ...
user avatar
  • 10k
2 votes
1 answer
9k views

Антонім до фразеологізму "на заячий скік"

Для фразеологізму комар носа не підточить антонім - стук-грюк, аби з рук (Мова - ДНК нації). Чи можна підібрати антоніми (фразеологізми) до інших фразеологізмів? Фразеологічний словник української ...
user avatar
3 votes
2 answers
17k views

Походження фразеологізму "гнути кирпу"

І Маша в опрічному житлі вже не так здорово гнула кирпу перед наймичками й наймитами; вона оговталась, оббулася в чужій оселі, вже не так бундючилась перед сільськими слугами (Нечуй-Левицький) Гнути ...
user avatar
5 votes
1 answer
15k views

Походження фразеологізму "бувати в бувальцях"

Вікісловник Бувати в бувальцях - багато в житті ба­чити, зазнавати. Фразеологічний словник української мови бува́ти / побува́ти у бува́льцях. 1. Багато бачити, зазнавати в житті. Левонтій Петрович ...
user avatar
4 votes
1 answer
2k views

Як "клепка" стала "розумом"?

От є фразеологізм "не мати клепки в голові", що означає не мати розуму, бути дурнуватим. Про це читаємо навіть у СУМ-11. Якщо ж прочитати саме значення слова "клепка", бачимо: КЛЕ́ПКА, и, жін. ...
user avatar
  • 7,588
5 votes
1 answer
2k views

Що означають ці фразеологізми про Йосипа

Після запитання “Йошкін кот” - це “Йосип на кобилі”? я поцікавився значенням цього фразеологізму. Я так розумію, що Йосип, то Сталін, але яке значення мають ці фразеологізми, частину з яких я знайшов ...
user avatar
  • 10k
4 votes
2 answers
2k views

Походження фразеологізму "цур його"

Часто вживається такий фразеологізм, як "цур тобі". На сайті Словопедія знайшла лише значення слова "цур". Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови ЦУР виг. , розм. Уживається ...
user avatar
1 vote
1 answer
427 views

Що означає фразеологізм "гулькин ніс"?

Гортаючи Інтернет-сторінки щодо різноманітних вишиванок, наштовхнулася на цікавий фразеологізм у такому контексті (стаття "Знову з Борщева. Там все так само цвітуть вишиванки": Тим більш, що і ...
user avatar
  • 7,588
4 votes
1 answer
8k views

Яке походження фразеологізму "посипати голову попелом"?

Сьогодні почула цікавий фразеологізм: посипати голову попелом. Одразу полізла у словник. У Словопедії читаю: посипа́ти (присипа́ти) / поси́пати (приси́пати) го́лову по́пелом, книжн. Вдаватися в ...
user avatar
  • 7,588
4 votes
1 answer
309 views

Чи можна вважати певні фразеологізми архаїзмами та історизмами?

Проводячи невелике дослідження, я з'ясувала, що більшість фразеологізмів, на данний момент, можна зустріти лише в книгах написаних у ХХ столітті. Наприклад: Та Свирид Костомаха не того тіста книш. ...
user avatar
  • 283
3 votes
1 answer
1k views

Фразеологізм "Накрити мокрим рядном" - архаїзм?

Фразеологізм є досить складним і його важко зрозуміти, це нам повідомляє сайт Dovidka. На цьому ж сайті наведені приклади вживання цього вислову Вона на мене мокрим рядном, що стільки грошей ...
user avatar
  • 283
3 votes
1 answer
30k views

Фразеологізм "витрішки продавати" - значення та вживання

Цей фразеологізм зустрівся меня в творі Івана Котляревського "Наталка Полтавка" Виборний. Та що його питати: він по городу гав ловив та витрішки продавав… Через незнайомий вислів значення речення ...
user avatar
  • 283
3 votes
2 answers
6k views

«З дощу та під ринву» Що означає вираз?

«З дощу та під ринву» існує такий вираз… але що він означає, я не можу зрозуміти? Бо слово Ри́нва (від пол. rynna < нім. Dachrinne — «даховий жолоб») — труба або жолоб для швидкого прийняття і ...
user avatar
1 vote
1 answer
2k views

Як перекласти вислів "Валять дурака" на українську?

В російській мові є вираз "Валять дурака", а на сайті Мислово я знайшов варіант "клеїти дурня", який, як мені здається, підійде для перекладу. Однак, чи існують в українській мові ще якісь варіанти ...
user avatar