Questions tagged [терміни]

Для запитань, пов'язаних з перекладом професійної термінології (комп'ютерної, технічної тощо) на українську мову або використанням цих слів. Не для запитань про витлумачення термінів, які унормовують власне мову (для них є окремий тег "означення") // For questions about the translations of the professional terminology (e.g., Information Technology, Law, etc.) to Ukrainian language or usage of these words. Not for questions about the language regulation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
0 answers
44 views

Термін pansharpening українською

В обробці зображень є такий процес злиття панхроматичного зображення високої роздільної здатності з багатоканальним зображенння нижчої роздільної здатності для отримання єдиного кольорового зображення ...
Andrii's user avatar
  • 109
4 votes
0 answers
62 views

Установчий чи установний чи установочний файл?

Як українською краще перекласти "Installation file"? Установочний — звучить як калька з російської Установчий — наче правильно, але не впевнений. "установчий файл -и" 146 000 ...
Lev Lukomskyi's user avatar
6 votes
2 answers
209 views

Як перекласти "prompt engineering" та "prompt engineer"?

З появою таких інструментів як ChatGPT та Midjourney, з'явилась концепція prompt engineering: Prompt engineering - концепція штучного інтелекту, суть якого полягає в тому, щоб формувати запити до ...
sashaeve's user avatar
  • 7,246
1 vote
1 answer
93 views

Авіаційна (aviation)/планерна (gliding) термінологія

Добридень, шукаю авіаційну/планерну тремінологію (з англійської на українську). Можливо підкажете надійні джерела де можна її подивитися або товариства, які дотичні до розробки термінології.
Dimon D.'s user avatar
  • 433
5 votes
2 answers
393 views

Чи правильно казати "термоусадка"

Слово термоусадка має вигляд кальки з російської, але українського відповідника я не знайшов. У словнику української мови слова термоусадка немає, натомість є слово усадка, яке доволі чітко відображає ...
karmeljuk's user avatar
  • 101
7 votes
1 answer
143 views

Як правильніше: «Кам'яна доба» чи «кам'яний вік», чи обидва однаково?

Шукаю канонічний переклад терміну «Stone Age» (а також аналогічних термінів “Iron Age”, “Bronze Age”, “Golden Age” і т.д.). Відповідні сторінки україномовної Вікіпедії мають назви «кам'яна доба», «...
Znannya Quest's user avatar
2 votes
0 answers
116 views

Приватноправовий та публічноправовий

Як слід писати "приватно(-)правовий" та "публічно(-)правовий" - разом або через дефіс? Згідно з Гуглом, "публічно-правовий" значно переважає над "публічноправовий&...
Vlad26t's user avatar
  • 83
1 vote
0 answers
450 views

Англійські відповідники: "адвокатське бюро" та "адвокатське об’єднання"

Адвокатське бюро є юридичною особою, створеною одним адвокатом, а адвокатське об’єднання — двома або більше адвокатами. Чи словосполучення “адвокатське бюро” та “адвокатське об’єднання” перекладаються ...
Vlad26t's user avatar
  • 83
2 votes
2 answers
231 views

Написання особливо означених термінів з великої літери

У деяких ділових документах використовують capitalized terms – терміни, написані з великої літери. Так, на сайті Антимонопольного комітету України (далі – Комітет) я знайшов ось такі визначення: https:...
Vlad26t's user avatar
  • 83
6 votes
3 answers
423 views

Офіційні назви кольорів

Насамперед мене бентеже сполука іменника і прикметника. Наприклад Вікіпедія, без джерел, наводе сполуки виду: Прикметник + іменник, steel blue як синя сталь. При цьому на просторах щодо кольору можна ...
Sútnôstj's user avatar
  • 15.4k
8 votes
4 answers
923 views

Deep Learning: глибинне чи глибоке навчання?

Deep Learning — галузь машинного навчання (machine learning), що використовує багатошарові штучні нейронні мережі для розв'язання різних задач - від класифікації до машинного перекладу. Стаття у ...
sashaeve's user avatar
  • 7,246
6 votes
2 answers
130 views

Переклад слова "Authority" в назвах організацій

Судячи з назв статей в українській вікіпедії, немає сталого перекладу слова "authority" в значенні a person or organization having power or control in a particular, typically political or ...
kara deniz's user avatar
3 votes
1 answer
45 views

Відповідник словосполученню "cold chain"

Шукаю більш милозвучний відповідник словосполученню "cold chain" - мається на увазі сукупність засобів, приладів (машин) та дій по забезпеченню збереження харчових продуктів від лану до ...
Mykola Prokopenko's user avatar
3 votes
2 answers
212 views

Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України?

Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України? Тобто мається на увазі інший термін віддмінний від терміну "...
piznajko's user avatar
  • 1,137
5 votes
2 answers
298 views

Пара простих питомих відповідників до "mute" - "unmute"

Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) подає переклад дієслова mute наступним чином: mute 2. сти́шувати//сти́шити, приглу́шувати//приглуши́ти (...
strixaluco's user avatar
3 votes
1 answer
73 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Risk Exposure

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
Alex Cherevko's user avatar
2 votes
2 answers
117 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Staffing Management Plan

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
Rostyslav Chernenko's user avatar
1 vote
1 answer
57 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Requirements Traceability Matrix

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
Marat Torianik's user avatar
2 votes
1 answer
87 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Workaround

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
Alex Cherevko's user avatar
1 vote
2 answers
99 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Near-Critical Activity

"Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс ...
Marat Torianik's user avatar
2 votes
0 answers
54 views

Шукаємо вдалий переклад терміна portfolio pipeline

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту ""PMBOK та PM ISO українською"". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних ...
Alex Cherevko's user avatar
2 votes
1 answer
113 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Scope

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
Alex Cherevko's user avatar
2 votes
0 answers
81 views

Шукаємо вдалий переклад терміна Governance

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
Alex Cherevko's user avatar
3 votes
0 answers
251 views

Шукаємо вдалий переклад терміну Deliverable

Перекладаємо PMBOK Lexicon та ISO Vocabulary в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Намагаємося підбирати прості переклади, але такі, що передають сенс оригінальних англійських ...
Alex Cherevko's user avatar
1 vote
2 answers
92 views

Як правильно перекласти Organizational Enabler?

Перекладаємо Organizational Enabler в рамках проєкту "PMBOK та PM ISO українською". Наразі є варіанти "Організаційні фактори" або "Організаційні чинники", але, здається, ...
Rostyslav Chernenko's user avatar
5 votes
2 answers
202 views

POI, Point of Interest - український відповідник

Вже певний час не можу для себе винайти відповідь, як саме перекласти для використання, як в програмному забезпеченні для навігації, так і для повсякденного використання термін Point of Interest та ...
andygol's user avatar
  • 67
6 votes
1 answer
163 views

Як перекласти "hustler" (роль у команді на хакатоні)?

Як можна перекласти українською hustler в контексті хакатону? І чи потрібно перекладати взагалі? Чи не доцільніше просто транслітерувати як "х/гаслер"? Англійські визначення слова: one who is ...
mars's user avatar
  • 176
14 votes
6 answers
517 views

Як перекласти "merge code"

Є такі варіанти: noun поглинання, поглинення, пожирання. verb 1 гуртувати, з'єднати, з'єднувати, згуртовувати, згуртувати, об'єднати, об'єднувати, поєднати, поєднувати, сполучати, єднати. 2 ...
JabbyPanda's user avatar
7 votes
3 answers
434 views

Як найкраще перекласти "command prompt"?

Оскільки дієприкметники із закінченнями -ачий, -ячий, учий, -ючий є невластивими українській мові(джерела: onlinecorrector, ukr-mova.in.ua, Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. 2-...
improbable's user avatar
  • 1,288
9 votes
1 answer
289 views

Програмувати на Джаві, чи програмувати Джавою?

Чи поширюється правила і норми української мови, за якими ми "говоримо італійською", а не "говоримо по-італійськи" чи "на італійській", на мови програмування? Як правильно "Я програмую на Python'і" ...
Oleksandr's user avatar
  • 223
9 votes
5 answers
307 views

Як можна перекласти 'breaking change' українською?

Як можна перекласти 'breaking change' українською? Значення, укр.: Це зміна однієї частини програмної системи, яка потенційно може призвести до відмови інших компонентів; зустрічається найчастіше ...
befev's user avatar
  • 93
9 votes
1 answer
338 views

Як одним словом назвати людину, що не має спадку?

В англійській мові цьому терміну відповідає слово "portionless", - тобто той(та), у кого немає матеріальних статків, що дісталися від батьків. Мала припущення, що слово використовується у юридичній ...
jjulia kulish's user avatar
8 votes
3 answers
791 views

влучні українські еквіваленти для англійських слів "freebies", "free stuff" та "goodies"

На деяких сайтах є розділи безкоштовного завантаження матеріалів — малюнків, текстів тощо. Англійською існує три сталих вирази: freebies - дослівно українською перекладається як халява й має ...
Kira Makogon's user avatar
7 votes
5 answers
427 views

Як перекласти "return type"

Намагаюсь зрозуміти як можна перекласти return type в сенсі типу значення, яке повертає функція. Наприклад: int f() { return 0; } Тут return type це int. Тобто, ми повертаємо 0, який має тип int. ...
Yola's user avatar
  • 10.4k
6 votes
1 answer
683 views

Скорочення "Всього" та "у середньому"?

Підкажіть, будь ласка, як правильно скоротити назви у програмці для генерування звітів. Є обмежене місце і повністю слова написати не виходить (англ. використовуються Sum, Avg). Переглядав у ...
Ivan Salo's user avatar
  • 163
5 votes
2 answers
140 views

Які українські замінники слову "капча" (captcha) може запропонувати шановне товариство?

Намагаюся перекласти слово "captcha". Поки що натрапив на "чилюд": https://slovotvir.org.ua/words/kapcha Але воно незрозуміле з першого погляду, і важко вимовляється. Хотілося б уникнути перекладу ...
Michael Michael's user avatar
4 votes
1 answer
1k views

Фінансова звітність аудитована чи ауди(і)йована?

Ні Закон України "Про аудит фінансової звітності та аудиторську діяльність", ні його попередник (ЗУ "Про аудиторську діяльність") не містять дієприкметників, похідних від терміну аудит. Смішно, але ...
Oksana Gubrenko's user avatar
4 votes
1 answer
6k views

До електронних листів файли вкладені, приєднані чи прикріплені?

Підтримка Microsoft очевидну перевагу надає вкладеним файлам: Вкладення файлів і вставлення зображень у повідомленнях електронної пошти Outlook Як і підтримка Google: Як вкладати файли в листи ...
Oksana Gubrenko's user avatar
6 votes
4 answers
178 views

Як грамотно перекласти "media proxy"?

Намагаюся локалізувати Pleroma (https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe). Це словосполучення вживається на позначення особливості (feature) поточного серверу, де встановлена ця програма, і ...
Michael Michael's user avatar
4 votes
1 answer
106 views

Чи є український відповідник до слова "райдер"?

Цікавить слово "райдер" чи існують відповідники в українській мові. Райдер - ( від англ. ride — поїздка, їхати) — список вимог, що пред'являються артистом (або групою) організаторам гастрольних ...
Mariia Matskevych's user avatar
1 vote
1 answer
176 views

Чи є український відповідник до слова "кейтеринг"?

У відділі проектів УКУ є розділ "кейтеринг". Так, у Вікіпедії читаю визначення цього недавно прибулого терміну: Кейтеринг (англ. catering від cater — «поставляти провізію») — галузь громадського ...
Oksanka S.'s user avatar
  • 7,726
6 votes
2 answers
1k views

Параноя чи паранойя?

У CУМі-11 знаходжу такий варіант: ПАРАНО́ЙЯ, ї, жін. Рідка форма психічного захворювання, що характеризується стійкими маячними ідеями при збереженні формальної логічності мислення. Однак вже в ...
Oksanka S.'s user avatar
  • 7,726
1 vote
1 answer
755 views

Твір VS текст - поняття тотожні?

Чи можна назвати твір текстом, а текст твором? Наприклад, замовляння від вроків (фольклор) буде текстом чи твором? Геть заплуталася у відмінностях термінів. У Вікіпедії читаємо: твір - ...
Oksanka S.'s user avatar
  • 7,726
1 vote
1 answer
1k views

Об'єм і обсяг - чи це повні синоніми?

В Російсько-українському фразеологічному словнику 1927р. (В. Підмогильний, Є. Плужник) надано такі відповідники російського объем: Объем – обсяг, обшир; (матем.) – об’єм. В полном объеме – в цілому ...
Oksana Çeliker's user avatar
5 votes
3 answers
17k views

Чи має термін “креативність” синоніми українського походження?

Креативність - слово, яке сьогодні у всіх на вустах. Його можна зустріти як особисту характеристику, в більшості резюме людей різних професій, і, до речі, не тільки творчих; можна почути з екранів ...
m0rpheus's user avatar
  • 1,373
5 votes
2 answers
114 views

Спробуємо перекласти "halving"?

Тематика блокчейн зараз дає чимало нових лексем, які потребують фахового погляду під час перекладу. Цікавить слово halving на позначення процесу запланованого вкорочення винагороди за завершений блок ...
Христина Вороніна's user avatar
2 votes
1 answer
1k views

Люди з особливими потребами VS люди з інвалідністю?

Читаю ці два варіанти на різних сайтах, зокрема: Сredo.pro: Люди з особливими потребами, зокрема з синдромом Дауна, допомагають нам долати бар’єри, які ми самі навколо себе будуємо. Міжнародний ...
Oksanka S.'s user avatar
  • 7,726
2 votes
2 answers
2k views

Чи має термін “діагностика” синоніми українського походження?

Досить часто в різних галузях та сферах зустрічається термін "даігностика". Зацікавило походження даного слова та його відповідники в українській мові. Вікіпедіє надає наступне пояснення цьому ...
m0rpheus's user avatar
  • 1,373
5 votes
2 answers
224 views

Чи вживане слово основування як термін?

Один із прихильників пуристичних тенденцій в українській термінології (. Кульчицький І. Проблемні аспекти локалізації окремих термінів з інформатики / І. Кульчицький, Б. Філь //Вісник Нац. ун-ту «...
Oksana Çeliker's user avatar
8 votes
3 answers
2k views

Чи має запозичений термін “дедлайн” синоніми українського походження?

Щаслива людина той працівник, який не знає що таке "дедлайн". Ефективна робота над проектом означає відсутність режиму авралу. Якщо в роботі постійно наступає крайній термін, говорять про "deadline"...
m0rpheus's user avatar
  • 1,373