Questions tagged [терміни]

Для запитань, пов'язаних з перекладом професійної термінології (комп'ютерної, технічної тощо) на українську мову або використанням цих слів. Не для запитань про витлумачення термінів, які унормовують власне мову (для них є окремий тег "означення") // For questions about the translations of the professional terminology (e.g., Information Technology, Law, etc.) to Ukrainian language or usage of these words. Not for questions about the language regulation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
3answers
689 views

влучні українські еквіваленти для англійських слів "freebies", "free stuff" та "goodies"

На деяких сайтах є розділи безкоштовного завантаження матеріалів — малюнків, текстів тощо. Англійською існує три сталих вирази: freebies - дослівно українською перекладається як халява й має ...
8
votes
3answers
987 views

Чи має запозичений термін “дедлайн” синоніми українського походження?

Щаслива людина той працівник, який не знає що таке "дедлайн". Ефективна робота над проектом означає відсутність режиму авралу. Якщо в роботі постійно наступає крайній термін, говорять про "deadline"...
8
votes
2answers
145 views

Як перекласти слово breadcrumbs в контексті інтернет-сайту

З огляду на усталені переклади системи Drupal слово breadcrumbs перекладається як хлібні крихти, що є довшим і часом заважає формувати пункти меню через довгу назву. Відповідно, які можна знайти ...
8
votes
1answer
228 views

Як перекласти українською слово "entity" в значенні "об’єкт, але не зовсім" в контексті програмування?

З англійського Вікісловника можна дізнатися, що англійське слово "entity" може бути перекладено українською двома способами: як "об’єкт" і як "сутність", залежно від відтінку значення. Чи можу я ...
7
votes
4answers
321 views

Deep Learning: глибинне чи глибоке навчання?

Deep Learning — галузь машинного навчання (machine learning), що використовує багатошарові штучні нейронні мережі для розв'язання різних задач - від класифікації до машинного перекладу. Стаття у ...
7
votes
2answers
126 views

Як правильно перекласти з англійської - wire frame drawing?

Питання стосується комп'ютерної графіки. Перекладаю це речення: Цей метод (рейтрейсінг) споживає дуже багато часу, як правило, для корисних результатів потрібно кілька тисяч секунд, так багато ...
7
votes
3answers
336 views

Як найкраще перекласти "command prompt"?

Оскільки дієприкметники із закінченнями -ачий, -ячий, учий, -ючий є невластивими українській мові(джерела: onlinecorrector, ukr-mova.in.ua, Культура слова: Мовностилістичні поради: Навч. посібник. 2-...
7
votes
2answers
137 views

Як перекласти "dimmable"?

Dimmable: Able to be dimmed; able to have illumination decreased in brightness. Це оствітлювальні прилади (лампочки) що можуть зменшувати яскравість. В магазинах використовують російський термін ...
7
votes
5answers
378 views

Як перекласти "return type"

Намагаюсь зрозуміти як можна перекласти return type в сенсі типу значення, яке повертає функція. Наприклад: int f() { return 0; } Тут return type це int. Тобто, ми повертаємо 0, який має тип int. ...
7
votes
1answer
107 views

Переклад eye-tracking technology

Речення: We use eye-tracking technology to understand... В українській вікіпедії вирішили не мучитися з перекладом, маємо ай-трекінг. На словотворі знайшов відстеження. В ґуґлі знайшов декілька ...
7
votes
3answers
144 views

Як перекласти "generic function"?

Як перекладається "generic function" в програмуванні? На вікі знайшов це, але цього недостатньо для розуміння правильного перекладу.
7
votes
3answers
3k views

Чи має запозичений термін “Ресепшн” синоніми українського походження?

При візиті до будь-якої організації чи установи нас частенько прохають звернутися на "Ресепшн" з метою отримання будь-якої інформації. Вікіпедія пояснює, що: Ресепшн (англ. reception) — ...
7
votes
1answer
219 views

Як українською буде Scrum Estimation Meeting/Session?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Перед ...
6
votes
4answers
150 views

Як грамотно перекласти "media proxy"?

Намагаюся локалізувати Pleroma (https://git.pleroma.social/pleroma/pleroma-fe). Це словосполучення вживається на позначення особливості (feature) поточного серверу, де встановлена ця програма, і ...
6
votes
1answer
384 views

Скорочення "Всього" та "у середньому"?

Підкажіть, будь ласка, як правильно скоротити назви у програмці для генерування звітів. Є обмежене місце і повністю слова написати не виходить (англ. використовуються Sum, Avg). Переглядав у ...
6
votes
2answers
773 views

Параноя чи паранойя?

У CУМі-11 знаходжу такий варіант: ПАРАНО́ЙЯ, ї, жін. Рідка форма психічного захворювання, що характеризується стійкими маячними ідеями при збереженні формальної логічності мислення. Однак вже в ...
6
votes
2answers
385 views

Чи українське слово "виїмка" як юридичний термін?

Словник української мови зазначає наступні значення слова "виїмка". ВИ́ЇМКА, и, жін. 1. Невелика заглибина, западина у чому-небудь. Вони знову оглянули знайому дорогу, на якій було вивчено кожен ...
6
votes
2answers
17k views

"Правочин", "договір" та "угода" тотожні чи ні?

Досить часто стикаючись з такими термінами як "правочин", "договір" та "угода", вирішив з'ясувати чи тотожні вони у своїх контекстах. Адже іноді важко зрозуміти, коли доцільно застосувати термін "...
6
votes
2answers
111 views

Переклад слова "Authority" в назвах організацій

Судячи з назв статей в українській вікіпедії, немає сталого перекладу слова "authority" в значенні a person or organization having power or control in a particular, typically political or ...
6
votes
1answer
140 views

Як перекласти "hustler" (роль у команді на хакатоні)?

Як можна перекласти українською hustler в контексті хакатону? І чи потрібно перекладати взагалі? Чи не доцільніше просто транслітерувати як "х/гаслер"? Англійські визначення слова: one who is ...
6
votes
2answers
1k views

Типографія чи типографіка?

Бачу що зараз в українській мові є два терміни, яки описують друкарське мистецтво оформлення книги. Вікіпедія підтримує слово "типографія": Типографія (грец. τύπογραφία, рос. типографика) —...
6
votes
2answers
454 views

Як українською буде Scrum Backlog?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Backlog ...
6
votes
0answers
76 views

What are the common tennis terms in Ukrainian? [closed]

Particularly for advantage set / tiebreaker set game set match love (the term used for 0 or a no score situation) 15/30/40 deuce advantage in / advantage out
5
votes
4answers
464 views

Який український аналог технічного терміну "cookie"?

Cookie — у комп'ютерній термінології поняття, яке використовується для опису інформації у вигляді текстових або бінарних даних, отриманих від веб-сайту на веб-сервері, яка зберігається у клієнта, ...
5
votes
3answers
1k views

"Давач", "датчик", "сенсор"?

СУМ 11 знає лише "датчик". СУМ 20 вже вказує і давач. Вікіпедія наводить всі три варіанти. Який варіант краще? Чи можна вважати ці слова повними синонімами?
5
votes
2answers
112 views

What's the difference between частинка and частка

I've seen Субатомна частинка and частка. In English Субатомна частинка is Subatomic particle and частка is Grammatical particle. They differ in an adjective but both contain particle which refers ...
5
votes
3answers
13k views

Чи має термін “креативність” синоніми українського походження?

Креативність - слово, яке сьогодні у всіх на вустах. Його можна зустріти як особисту характеристику, в більшості резюме людей різних професій, і, до речі, не тільки творчих; можна почути з екранів ...
5
votes
2answers
125 views

POI, Point of Interest - український відповідник

Вже певний час не можу для себе винайти відповідь, як саме перекласти для використання, як в програмному забезпеченні для навігації, так і для повсякденного використання термін Point of Interest та ...
5
votes
2answers
165 views

Як українською буде Scrum Burndown Chart?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Наразі українська термінологія - транслітерація з англійської (іноді через російську). Burndown ...
5
votes
2answers
151 views

Як українською буде Scrum Daily Stand-Up Meeting?

Scrum — дуже популярний у IT підхід управління проектами для гнучкої розробки програмного забезпечення. Я розумію, що стала російська/українська термінологія - транслітерація з англійською Ця зустріч ...
5
votes
3answers
153 views

Як перекласти українською aspect value (про шрифт)?

Допоможіть будь ласка перекласти словосполучення aspect value, у такому контексті: The apparent size of a font as well as its legibility can vary greatly for a constant font-size value. This is ...
5
votes
2answers
110 views

Які українські замінники слову "капча" (captcha) може запропонувати шановне товариство?

Намагаюся перекласти слово "captcha". Поки що натрапив на "чилюд": https://slovotvir.org.ua/words/kapcha Але воно незрозуміле з першого погляду, і важко вимовляється. Хотілося б уникнути перекладу ...
5
votes
2answers
851 views

Чи тотожні терміни “незаконний” та “протизаконний”?

Досить часто у ЗМІ лунають слова "незаконний" та "протизаконний", особливо у кримінальних хроніках українських новин. Стало цікаво: чи є ці слова рівнозначними. Отже, СУМ-11 пояснює щодо ...
5
votes
2answers
152 views

Пара простих питомих відповідників до "mute" - "unmute"

Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович) подає переклад дієслова mute наступним чином: mute 2. сти́шувати//сти́шити, приглу́шувати//приглуши́ти (...
5
votes
2answers
108 views

Спробуємо перекласти "halving"?

Тематика блокчейн зараз дає чимало нових лексем, які потребують фахового погляду під час перекладу. Цікавить слово halving на позначення процесу запланованого вкорочення винагороди за завершений блок ...
5
votes
2answers
210 views

Чи вживане слово основування як термін?

Один із прихильників пуристичних тенденцій в українській термінології (. Кульчицький І. Проблемні аспекти локалізації окремих термінів з інформатики / І. Кульчицький, Б. Філь //Вісник Нац. ун-ту «...
5
votes
1answer
1k views

Чи має запозичений термін “патерн” синоніми українського походження?

Зіткнувся з таким терміном як патерн/и [програмування]. Як зазначає Вікіпедія, загальне значення цього слова є: Патерн (англ. pattern — взірець, зразок, маска, шаблон) — об'єкт з якого робляться ...
4
votes
2answers
61 views

Як правильно перекласти areal coordinates?

Перекладаю сайт комп'ютерної графіки. В просторах Інтернету знаходив варіант - ареальні координати, російською мовою. Чи може бути якийсь інший варіант більш зрозуміліший при вживанні? Додаю рисунок ...
4
votes
1answer
4k views

До електронних листів файли вкладені, приєднані чи прикріплені?

Підтримка Microsoft очевидну перевагу надає вкладеним файлам: Вкладення файлів і вставлення зображень у повідомленнях електронної пошти Outlook Як і підтримка Google: Як вкладати файли в листи ...
4
votes
1answer
149 views

Одним словом "передавати/заповідати у спадок"

Знайшов занадто багато синонімів, не розумію, який з них найкраще підходить/чи вони рівноправні: Відписувати: 2. Письмово заповідати кому-небудь своє майно в спадок. Заповідати: 1. Висловлювати свою ...
4
votes
1answer
82 views

Як правильно перекласти "method dispatch"?

Як правильно перекладається "method dispatch"? Зараз читаю курс з програмування на мові R. Зустрів цей термін, але зрозумілого перекладу не знайшов. Варіант з транслітерацією - це не зовсім те, що ...
4
votes
1answer
775 views

Фінансова звітність аудитована чи ауди(і)йована?

Ні Закон України "Про аудит фінансової звітності та аудиторську діяльність", ні його попередник (ЗУ "Про аудиторську діяльність") не містять дієприкметників, похідних від терміну аудит. Смішно, але ...
4
votes
1answer
49 views

Як правильніше: «Кам'яна доба» чи «кам'яний вік», чи обидва однаково?

Шукаю канонічний переклад терміну «Stone Age» (а також аналогічних термінів “Iron Age”, “Bronze Age”, “Golden Age” і т.д.). Відповідні сторінки україномовної Вікіпедії мають назви «кам'яна доба», «...
4
votes
1answer
67 views

Чи є український відповідник до слова "райдер"?

Цікавить слово "райдер" чи існують відповідники в українській мові. Райдер - ( від англ. ride — поїздка, їхати) — список вимог, що пред'являються артистом (або групою) організаторам гастрольних ...
4
votes
2answers
480 views

Чи існує український аналог технічного терміну “hardware”?

Вікіпедія каже що Hardware або Апара́тне забезпе́чення — комплекс технічних засобів, який включає електронний пристрій і, зокрема, ЕОМ: зовнішні пристрої, термінали, абонентські пункти, тощо, які ...
3
votes
2answers
78 views

Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України?

Чи існує термін для території західної України схожий на термін "Наддніпрянська Україна" для території східної України? Тобто мається на увазі інший термін віддмінний від терміну "...
3
votes
2answers
59 views

Як правильно перекласти з англійської facing ratio?

Питання стосується комп'ютерної графіки - рейтрейсинг. Перекладаю речення: Ми також реалізовали інші функції, такі як фейковий Френель (використовуючи facing ratio) і заломлення.
3
votes
1answer
40 views

Відповідник словосполученню "cold chain"

Шукаю більш милозвучний відповідник словосполученню "cold chain" - мається на увазі сукупність засобів, приладів (машин) та дій по забезпеченню збереження харчових продуктів від лану до ...
3
votes
1answer
791 views

Овочі на парі чи на пару?

Завжди за звичкою використовують словосполучення “овочі на пару”. Як підтвердження, стаття “Овочі на пару в мультиварці”. Однак сьогодні натрапила ще й на таке "Готувати у воді чи на парі. Як ...
3
votes
1answer
1k views

"Електричне коло" та "електричний ланцюг" - абсолютні синоніми?

Словник української мови подає значення словосполучення "електричне коло - сукупність тіл або середовищ, які утворюють замкнений шлях для протікання електричного струму". При цьому "Російсько-...