Questions tagged [терміни]

Для запитань, пов'язаних з перекладом професійної термінології (комп'ютерної, технічної тощо) на українську мову або використанням цих слів. Не для запитань про витлумачення термінів, які унормовують власне мову (для них є окремий тег "означення") // For questions about the translations of the professional terminology (e.g., Information Technology, Law, etc.) to Ukrainian language or usage of these words. Not for questions about the language regulation.

Filter by
Sorted by
Tagged with
23
votes
7answers
6k views

Як краще перекласти українською "download" та "upload"?

Згідно означень: Download - передавати дані, програми, текст тощо з віддаленого комп’ютера (сервера) до локального комп’ютера (зазвичай, через мережу), або з комп’ютера до периферійного пристрою. ...
18
votes
2answers
966 views

Як перекласти українською "update" і "upgrade"?

Зокрема, цікавить переклад в галузі інформатики. Обидва найчастіше перекладають як оновити, оновлення. Який тоді переклад краще використовувати для upgrade, щоб відрізнити його від update?
15
votes
3answers
536 views

Як перекласти українською "software framework"?

Останнім часом значного поширення досягли так звані software frameworks, а з ними набуло нового значення і слово framework. Ресурс "Technopedia" подає таке тлумачення даного поняття: конкретна чи ...
9
votes
1answer
439 views

Значення, етимологія та вживання слова "реновація"

Кілька разів зустрічав вживання слова "реновація" у контексті ремонту вулиць, будівель, квартир, автомобілів. У словнику СУМ-11 такого слова не знайшов. Вікіпедія, посилаючись на словник ВТССУМ, дає ...
6
votes
2answers
380 views

Чи українське слово "виїмка" як юридичний термін?

Словник української мови зазначає наступні значення слова "виїмка". ВИ́ЇМКА, и, жін. 1. Невелика заглибина, западина у чому-небудь. Вони знову оглянули знайому дорогу, на якій було вивчено кожен ...
22
votes
4answers
13k views

Велика чи мала літера: (І/і)нтернет, (І/і)нтернет-магазин, (І/і)нтернет-з'єднання?

Англійською мовою the Internet (в тому значенні, в якому ми вживаємо це слово в українській мові) пишеться з великої літери. Також є англійське слово internet (з малої) — але воно має інше (ширше) ...
11
votes
2answers
158 views

Який термін можна використовувати замість "начертальна" геометрія?

Є такий підручник: Чалий О.Т. «Начертальна геометрія», К., М. 1952 Слово «начертальна» у його назві мені здається русизмом. СУМ також містить еквівалент нарисна геометрія, але він мені також ...
9
votes
3answers
131 views

Ukrainian counterpart for "compliance" as a legal term?

Please advise the Ukrainian counterpart for "compliance" as a legal term, if any. To the best of my awareness "compliance" itself or "комплаєнс"/"комплаенс" as alternatives are currently widely used. ...
9
votes
1answer
161 views

Як перекласти «Offshore software R&D» українською?

В ен-вікі є стаття https://en.wikipedia.org/wiki/Offshore_software_R&D В ру-вікі їй відповідає https://ru.wikipedia.org/wiki/Офшорное_программирование В ук-вікі їй відповідає Офшорна розробка ...
10
votes
3answers
799 views

Чи коректно говорити "функціонал сайту"?

Вираз функціонал сайту є досить поширеним, в чому можна переконатись, скориставшись пошукачем Google. Проте, функціонал є математичним терміном і означає відображення векторного простору на базову ...
18
votes
3answers
910 views

Як правильно: наймач чи винаймач стосовно до помешкання?

Зіткнувся з тим, що в юридичній практиці використовується "наймач", а на "винаймач" посилань не можу навіть найти. Але мені здавалось, що найняти можна на роботу, наприклад, тобто людину, а будівлю ...
11
votes
4answers
415 views

Як перекласти термін "Engine" (базова програма, на базі якої створюється конкретна реалізація гри, сайту)

Чи є якійсь усталене слово, що відповідає англійському Engine, що використовується для позначення базової програми, на основі якої створюється якийсь інший продукт. Наприклад: гра на основі Unreal ...
11
votes
1answer
109 views

Варіант перекладу для терміну trie (префіксне дерево)

Термін trie ввели 1960 року, і він є скороченням для "Retrieval". Інша назва це prefix tree, у нас - префіксне дерево. Хотілось би знайти переклад власне для trie. По суті, префіксне дерево це ...
21
votes
3answers
439 views

Як перекласти українською "User Experience"?

Індустрія інформаційних технологій використовує термін "user experience" та "gaming experience", який означає суб'єктивні відчуття користувача програмного забезпечення. Навіть є сайт User Experience....
10
votes
1answer
122 views

Який правильний український відповідник російського "запаздывающие нейтроны"?

«Запаздывающие нейтроны» - є продуктом реакції поділу, але з'являються не одразу, а з деяким запізненням після основного поділу. Ми в КПІ називаємо - запізнілі нейтрони. Але чи правильно так їх ...
17
votes
2answers
596 views

Переклад на українську мову "cell" в контексті електронних таблиць

Відомих мені переклади два: клітинка, комірка. 1.Клітинка клітинка вводу Клітинка, в яку підставляються всі значення з таблиці даних. Клітинкою вводу може бути будь-яка клітинка аркуша. (...
20
votes
3answers
316 views

Творення української термінології механізмами вторинної номінації. Історія та сьогодення

Які організовані процеси по створенню національної термінології механізмами вторинної номінації мали місце для Української мови? Коли вони були? Хто їх проводив? Які їх результати? Які з подібних ...
11
votes
1answer
371 views

Як перекласти англійське слово «clickbait»?

Зараз дедалі актуальним і поширеним стає англійський неологізм «clickbait». В інтернеті кожен з цим стикався: ним називають якусь провокативну чи інтригуючу сутність (заголовок, текст, картинка, фото),...
8
votes
2answers
142 views

Як перекласти слово breadcrumbs в контексті інтернет-сайту

З огляду на усталені переклади системи Drupal слово breadcrumbs перекладається як хлібні крихти, що є довшим і часом заважає формувати пункти меню через довгу назву. Відповідно, які можна знайти ...
10
votes
3answers
543 views

Який правильний український відповідник англійського "transaction" - трансакція чи транзакція?

На сайті НБУ, розділ "Глосарій банківської термінології", з посиланням на Закон України від 05.04.2001 р. № 2346-III "Про платіжні системи та переказ коштів в Україні" тлумачиться термін "Трансакція". ...
12
votes
2answers
205 views

Як перекласти слово formatter у контексті системи Drupal?

В Словнику спірних слів перекладачів Drupal ми намагаємось стандартизувати і стабілізувати переклади слів, які не до кінця ясно перекладені українською. Слово formatter перекладаємо як форматер. Але ...
14
votes
4answers
1k views

Чи має запозичений термін "комп'ютер" синоніми українського походження?

Пошук у словниках синонімів тут, тут і тут результатів не дає. У вікісловнику не вказано жодного синоніму, а у вікіпедії вказано синонімом абревіатуру «ЕОМ», яка використовується як правовий термін в ...
5
votes
4answers
460 views

Який український аналог технічного терміну "cookie"?

Cookie — у комп'ютерній термінології поняття, яке використовується для опису інформації у вигляді текстових або бінарних даних, отриманих від веб-сайту на веб-сервері, яка зберігається у клієнта, ...
16
votes
1answer
149 views

What is an authoritative source for neologisms in Ukrainian?

Is there an authoritative source for new words and terms like, for example, an application (a computer program)? I am aware of http://slovotvir.org.ua, however words presented there quite often sound ...
13
votes
2answers
2k views

Як коректно українською буде "helicopter"? (літальний апарат)

Упродовж багатьох років чув чимало варіантів перекладу "helicopter" - "гвинтокрил", "гелікоптер", "вертоліт". Вочевидь, "Вертоліт" - то є калькою з російського "Вертолёт". Які варіанти з наведених ...
5
votes
2answers
112 views

What's the difference between частинка and частка

I've seen Субатомна частинка and частка. In English Субатомна частинка is Subatomic particle and частка is Grammatical particle. They differ in an adjective but both contain particle which refers ...
13
votes
3answers
214 views

Exception: виключення vs виняток, чи просто ексепшн?

В мовах програмування: exceptions – anomalous or exceptional conditions requiring special processing – often changing the normal flow of program execution Wiki В Списку найтиповіших мовних ...
8
votes
2answers
444 views

Приклад і прикладна математика

Почну питання з коротенької історії: Питаю у сина-четвертокласника - Ну як твій день у школі - Сьогодні був урок прикладної математики - Це як?? - Цілий урок розв'язували ...
11
votes
1answer
179 views

Як перекласти українською «rebate» у контексті «інструмент стимулювання продажів»?

Як перекласти українською «rebate» у контексті «інструмент стимулювання продажів»: «повернення покупцю частини вартості товару (послуги) після пред'явлення доказу покупки товару чи послуги (як правило,...
32
votes
10answers
1k views

Як перекласти поняття "source code"?

Завжди було "вихідний код" але доволі часто такий термін сприймається не дуже і є неоднозначним. Ще складніша ситуація, коли англійською скорочують цей термін до "sources". Російською можна сказати "...
18
votes
2answers
351 views

Переклад тенісної термінології: backhand та forehand

У словнику backhand перекладається як "удар зліва", а forehand - як "удар справа". Але це не зовсім коректні терміни, адже для Федерера (він правша) backhand дійсно є ударом зліва, а ось для Надаля (...
24
votes
3answers
8k views

Що є більш правильним "застосунок" чи "додаток"?

Мається на увазі "Mobile Application". Останнім часом, я все більше бачу саме слово "застосунок", проте раніше більше було "додатків". Наприклад, в українському Гугл.Плей використовують "додаток".
44
votes
5answers
1k views

Як правильно перекласти "Default value"?

Я часто перекладаю "default value" як "типове значення". На мою думку це звучить краще ніж досить поширене "значення за замовчуванням". Хоча, можливо, не є дуже точним. Які варіанти є грамотним ...
52
votes
10answers
2k views

Як правильно буде українською "desktop application"?

Чи існує в українській мові сталий термін, що відповідає англійському "desktop application" (мається на увазі програмне забезпечення, що призначено для використання на персональному комп'ютері)? Чи ...
14
votes
2answers
198 views

Український відповідник для операції "push-relabel" в алгоритмі на графі

Один з алгоритмів на графах складається з двох типів операцій - push, relabel. Передумови: Кожна вершина має висоту. Потік може йти лише згори донизу. Якщо ми хочемо збільшити вихідний потік з ...

1 2
3