Questions tagged [словосполучення]

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
0answers
35 views

Сполучник “як” (у значенні “в якості чогось”) - чим замінити?

Добрий день! Дуже часто послуговуюся такою конструкцією: "Предмет А мислиться як предмет Б", "Письменник витлумачує предмет А як..." і т.д. Наскільки вдало (з погляду збереження ...
3
votes
1answer
39 views

Відповідник словосполученню “cold chain”

Шукаю більш милозвучний відповідник словосполученню "cold chain" - мається на увазі сукупність засобів, приладів (машин) та дій по забезпеченню збереження харчових продуктів від лану до ...
2
votes
1answer
147 views

Чи можна в українській мові сказати одним словом «захід сонця», так як в російській «закат»?

В російській мові є слово «закат». В українській використовують «захід сонця». Чи є відповідник, який буде синонімом і складатися всього з одного слова? Якщо такого немає, то чи було б важливо ...
0
votes
1answer
129 views

Чи правильно «Вищий навчальний заклад»?

Вищий навчальний заклад — фактично русизм, але загальновживаний. За логікою хіба не мало б бути Найвищий навчальний заклад? Але жодної згадки в авторитетний джерелах не бачу. То як правильно і чому?...
-2
votes
1answer
227 views

Вічна(я) пам'ять [closed]

"Вічная пам'ять" або "вічна пам'ять" Коли вживається перший варіант?
3
votes
2answers
8k views

Чи правильно казати “Доброго вечорУ”?

Почула вперше, що зробили зауваження на письмове привітання "Доброго вечора", що це не правильно, а правильно вітатись — "Доброго вечору". Чи дійсно так?
2
votes
1answer
55 views

Як перекласти словосполучення “killer tips”?

Досить часто натрапляю на словосполучення "killer tips" (наприклад тут, тут і ось тут). Якогось чіткого визначення цього словосполучення мені знайти не вдалося, однак я розумію, що це якісь дієві ...
-1
votes
1answer
443 views

Що означає фразеологізм / словосполучення “грьобаний стид”?

У статті "Грьобаний стид" - рівнянка розповіла, як у новому потязі возять контрабанду натрапила на словосполучення "грьобаний стид", що видалося мені фразеологізмом. Цікавить значення його. Інформації ...
4
votes
1answer
241 views

Що означає словосполучення “рузю бузю”?

Натрапила на одну весільну пісню, яка називається "Дай рузю бузю". Зацікавило словосполучення "рузю бузю". Спершу подумала, що, можливо, це звернення до дівчини,з проханням про те, аби вона дала бузю (...
2
votes
1answer
418 views

Заживають чи загоюються (рани)?

У CУМі: ЗАЖИВАТИ 1, ає, недок., ЗАЖИТИ, иве, док. Загоюватися, виліковуватися, ставати здоровим. // Затягуватися шкірою, зарубцьовуватися (про рану). ЗАГОЮВАТИСЯ, юється, недок., ...
2
votes
1answer
2k views

Ухвалити чи прийняти закон?

Натрапила на сайті Мова - ДНК нації на інформацію: Зокрема, треба говорити: брати до уваги, взяти участь, набувати форми, стати на бік, ухвалити закон. Натомість мовці помилково кажуть у цих ...
2
votes
1answer
1k views

Чи правильно вживати словосполучення “підзорна труба”?

Виникло запитання чи підзорна труба є питомо українським словосполученням чи наявні російські впливи. У ВІкіпедії знаходимо статтю з синонімами до цієї назви, які, на мою думку, звучать набагато ...
2
votes
0answers
356 views

Що впливає на помилкове слововживання виясняти питання?

Знаємо, що виясняти питання ― НЕ правильно: Вияснення всіх питань ― З'ясування всіх питань Однак, в СУМі знаходимо це слово у значенні з'ясовувати: ВИЯСНЯ́ТИ, я́ю, я́єш, ВИЯ́СНЮВАТИ, юю, юєш, ...
2
votes
1answer
1k views

Люди з особливими потребами VS люди з інвалідністю?

Читаю ці два варіанти на різних сайтах, зокрема: Сredo.pro: Люди з особливими потребами, зокрема з синдромом Дауна, допомагають нам долати бар’єри, які ми самі навколо себе будуємо. Міжнародний ...
1
vote
1answer
102 views

Чи правильно вживати дитячий/дорослий квиток?

У своєму відео-уроці Олександр Авраменко запевняє, що неправильно говорити дитячий/дорослий абонемент, дитячий одяг. Оскільки в словнику дорослий - той, що перестав бути дитиною, змужнів. А абонемент/...
10
votes
2answers
2k views

Нержавіюча сталь, нержавна чи неіржавна?

Я (як і більшість інших) завжди вживала НЕРЖАВІЮЧА СТАЛЬ. Декілька днів тому почула по радіо, що краще позбуватися термінів, які виражені дієприкметником. Натомість, запропонували НЕРЖАВНА СТАЛЬ. ...
4
votes
1answer
345 views

Чи можна вживати прикметник “старий” біля іменників “дідусь”, “бабуся”?

Зустріла таку думку на Уроках державної мови: “Читаєш і чуєш: молода дівчина, старенький дідусь. А хіба це правильно?” — Звичайно, ні. Не буває дівчини літнього віку. Ось і в 11-томному ...
5
votes
1answer
5k views

Чи варто вживати вислів “точка зору”?

Наткнулась на таке обговорення: Про "точку зору" Часто натрапляю на вислів "точка зору". Востаннє зауважив такий вислів на сайті радіо "Свобода" (http://www.radiosvoboda.org/section/columns/681....
2
votes
1answer
609 views

Вступати на магістратуру чи до магістратури

В СУМ-11 надано такі варіанти керування дієслова вступати: ВСТУПАТИ 1 (УСТУПАТИ), аю, аєш, недок., ВСТУПИТИ (УСТУПИТИ), вступлю, вступиш; мн. вступлять; док. у що. Ставати, ступати в ...
1
vote
2answers
129 views

Чи є доречним словосполучення “практична реалізація”?

В колонці новин натрапила на таке речення: "В Європейському союзі очікують від України практичну реалізацію прийнятого в 2017 році закону про аудит." Згідно з СУМ-11, ПРАКТИ́ЧНИЙ, а, е ...
1
vote
2answers
7k views

Чому словосполучення “нанести шкоду” вважають неправильним?

Чому в українській мові правильно казати «завдати шкоди», «завдати збитків», а словосполучення «нанести шкоду» не є правильним? Стаття http://mova.kreschatic.kiev.ua/21.htm, свідчить, що шкоду не ...
4
votes
1answer
554 views

Чому не можна вживати словосполучення «травматичне ушкодження»?

На просторах інтернету часто бачила невеличкі статті типу "можна і не можна вживати". Та нажаль випадок який мене цікавив був без пояснення. Тому я запитала у більш досвідчених колег. Пояснення ...
3
votes
1answer
64 views

Як перекласти словосполучення “video abstracts”?

Зіткнулась із необхідністю перекласти з англійської словосполучення "video abstracts". Значення слова "abstract" знайшла у Thesaurus Dictionary: noun a summary of a text, ...
4
votes
1answer
3k views

“Кіна” чи “кіно” не буде?

Часто зустрічала фразу "кіна не буде", тому вирішила з`ясувати, як буде правильно. § 111. ВІДМІНЮВАННЯ СЛІВ ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ містить правило: Не відмінюємо іменники іншомовного походження з ...
3
votes
1answer
74 views

Який переклад посади “medical writer” буде найбільш точним?

Зіткнулась з необхідністю перекласти назву посади і професії "medical writer", яка є поширеною у західній Європі та Америці і починає розвиватись у нас. Для кращого розуміння зазначу, що означає це ...
0
votes
1answer
1k views

“Відношення” чи “ставлення”? [closed]

Як корректніше сформувати вимогу до посади: "бути тактовним у відношенні\ставленні до коллег"? Чи взагалі "по відношенню"?
3
votes
2answers
2k views

Наскільки правильно писати “звільнилася вакансія”?

Словосполучення "вільна вакансія" вважається плеоназмом (надлишком), оскільки "вакансія" - вільна, незайнята посада. Тоді вона і "звільнитися" не може, так? Якщо бажано використати саме "вакансія", а ...
3
votes
3answers
32k views

Заплющте/розплющте очі чи закрийте/відкрийте очі?

В словниках складновживаних словосполучень використовують "розплющте", але немає пояснень чому. "Відкрийте" більш милозвучно, на перший погляд, і досить часто від україномовних чую саме такий варіант.
9
votes
2answers
4k views

Що означає “не на часі”?

Прочитала статтю В ній часто звучить вислів "не на часі", стало цікаво, що він означає Знайшла в Вікіпедії приклад Вікісловник підходящий, необхідний у даний момент; вчасний Не знаю, що й ...
4
votes
2answers
5k views

Філіжанка чи чашка кави

З чим пов'язано те, що в мові закріпився вислів філіжанка кави? Значно рідше зустрічається філіжанка чаю, натомість чашка чаю звучить природніше. Навіть Академічний тлумачний словник в 11 томах подає: ...
3
votes
1answer
4k views

Фразеологізм “курити фіміам”

Виникло питання щодо фразеологізму "курити фіміам". Чи можна його вважати фразеологічним зрощенням чи це фразеологічна єдність? Значення пояснюється як "облесливо звеличувати, вихваляти когось". ...
1
vote
1answer
63 views

Як правильніше вживати?

"Сукня трапецієподібного силуету" чи "сукня трапецієвидного силуету"? В словнику вказано, що це одне і теж. Обидва словосполучення можна використовувати? "Свободный трапециевидный крой" "Вільний ...
3
votes
1answer
426 views

Чи можна сказати “З метою покращення”?

Чи можна сказати «З метою покращення умов…». Стаття "Список помилок перекладу з російської" у Вікіпедії вказує, що «Слово «мета» в українській мові передає важливе життєве завдання або ідейне ...
3
votes
1answer
884 views

“Електричне коло” та “електричний ланцюг” - абсолютні синоніми?

Словник української мови подає значення словосполучення "електричне коло - сукупність тіл або середовищ, які утворюють замкнений шлях для протікання електричного струму". При цьому "Російсько-...
0
votes
1answer
42 views

Ландшафтні дослідження чи ландшафтознавчі дослідження?

При написанні доповіді з предмету екології стикнулась з багатьма проблемами. Ці словосполучення - одна з таких проблем, і я не знайшла інформацію по них. Допоможіть, будь ласка. "Витоки ландшафтних / ...
1
vote
1answer
533 views

Чи вірно казати “погана екологія”

Звучить як неточність, не знайшла відповіді у Вікіпедії та найпоширеніших джерелах. Просто визначення слова "поганий" до терміну екології по смисловому наповленню не підходить.
2
votes
2answers
213 views

Синонім до „рухаюся за напрямком від пункту А до пункту В“

Чи можна вважати такі три словосполучення синонімічними: „рухаюся за напрямком від пункту А до пункту В“; „рухаюся у напрямку від пункту А до пункту В“; „рухаюся вздовж напрямку від пункту А до ...
9
votes
3answers
227 views

Casual response to “What time is it?”

When asked Котра година? (what time is it?), the only way I’ve found to reply is by way of a formal 24 hour format. For example: It’s 9:45 PM Котра зараз година? Зараз, двадцять перша година, ...
2
votes
1answer
59 views

Як перекладати словосполучення на кшталт «characteristic time»

Мені завжди незрозуміло як перекладати словосполучення на кшталт «characteristic time», це має бути «характеристичний час» чи «часова характеристика»? Чим керуватись під час перекладу таких ...
3
votes
2answers
3k views

Чи абсолютно синонімічні словосполучення “гарантування безпеки” і “забезпечення безпеки”?

Замість неоковирного забезпечити безпеку професор Пономарів радить вживати гарантувати безпеку. Читачка Оксана [не я] цікавиться, як можна замінити немилозвучний вислів забезпечити безпеку. ...
5
votes
1answer
2k views

Згідно з чим “згідно чому” є неправильним узгодженням іменника з прийменником?

Досить часто (навіть тут на SE) вживають словосполучення прийменник "згідно" + іменник у давальному відмінку. Утім, добре пам'ятаю ще з університетських часів, як професор Ющук І.П. наголошував, що ...
10
votes
3answers
173 views

Як правильно перекласти multiple lights?

Працюю з перекладом статті щодо програмування комп'ютерної графіки. Є таке поняття в літературі - multiple lights Воно значить, що є декілька джерел світла, які освітлюють якусь поверхню. Не можу ...
4
votes
1answer
67 views

Як коротко перекласти “power series solution”

Треба перекласти "power series solution". Можна сказати розв'язок у вигляді степеневого ряду, але це досить розтягнуто, хотілось би мати стисліший переклад. Я думав на розв'язок-степеневий ряд. Але це ...
4
votes
2answers
60 views

Як правильно перекласти areal coordinates?

Перекладаю сайт комп'ютерної графіки. В просторах Інтернету знаходив варіант - ареальні координати, російською мовою. Чи може бути якийсь інший варіант більш зрозуміліший при вживанні? Додаю рисунок ...
3
votes
0answers
38 views

Переклад “heap property” для покажчика

Покажчик оригіналу серед інших містить такі елементи: heap heap property heap ordering відповідно всі ці елементі ідуть поруч і це зручно. Якщо перекласти як: купа властивість ...
5
votes
1answer
63 views

Як правильно перекласти словосполучення necessarily desirable

Перекладаю статтю з комп'ютерної графіки. Розумію суть речення і можу його перекласти, але не знаю як правильно це зробити для цього словосполучення - necessarily desirable. Як зазвичай воно ...
10
votes
1answer
503 views

Як назвати “дівоче” прізвище хлопця, що взяв прізвище дружини?

Звісно, практика, коли чоловік бере у шлюбі прізвище дружини, не така поширена в Україні, але все ж: чи є спеціальна назва для цього прізвища, тобто відповідник дівочого прізвища для чоловіків, крім ...
2
votes
2answers
62 views

Як правильно перекласти з англійської Coordinate System Handedness?

Я перекладаю статтю про рейтрейсинг трикутників для того щоб потім це використовувати для полігональних моделей. В статті є підзаголовок - Coordinate System Handedness Я розумію, що це пов'язано з ...
3
votes
2answers
59 views

Як правильно перекласти з англійської facing ratio?

Питання стосується комп'ютерної графіки - рейтрейсинг. Перекладаю речення: Ми також реалізовали інші функції, такі як фейковий Френель (використовуючи facing ratio) і заломлення.
7
votes
2answers
124 views

Як правильно перекласти з англійської - wire frame drawing?

Питання стосується комп'ютерної графіки. Перекладаю це речення: Цей метод (рейтрейсінг) споживає дуже багато часу, як правило, для корисних результатів потрібно кілька тисяч секунд, так багато ...