Questions tagged [подвоєння]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
63 views

Болард чи боллард?

Не хотів створювати окрему тему задля одного слова іншомовного походження - bollard, але доводиться (перенаправлено з загальної теми про подвоєння приголосних у словах іншомовного походження). Доки ...
5
votes
2answers
88 views

«Бритти» чи «брити»?

Як звучить назва британського племені за сучасним правописом? У Вікіпедії та Вікісловнику вжито форму з одним «т», а в інших словниках зустрічається з двома: slovnyk.ua БРИТТИ, ів, мн. (одн. ...
-2
votes
1answer
589 views

Як правильно писати “біллборд” чи “білборд” [duplicate]

На сторінці української Вікіпедії подається варіант "білборд", але на сайті словника іншомовних слів пише, що правильним є варіант "біллборд". Отож, як писати це слово правильно? Чи обидва варіанти ...
7
votes
1answer
413 views

Андрій Первозванний чи Андрій Первозваний?

Чи треба вживати подвоєння -нн- у слові «Андрій Первозванний»? Російсько-український словник за ред. А. Кримського: Первозва́нный – первозва́ний: Андрі́й Первозва́ний Словник-довідник Жайворонка "...
7
votes
2answers
3k views

Як правильно українською “гето” чи “гетто”?

У чинному правописі подається шерег винятків іншомовного походження з подвоєнням: Тільки в окремих загальних назвах зберігається подвоєння приголосних: анна́ли, бо́нна, бру́тто, ва́нна (ва́нний), ...
16
votes
2answers
807 views

Подвоєння приголосних в словах іноземного походження в українській і російській мовах

Чому в словах іноземного походження (наприклад, class, professor, torlleybus, etc.) в українській мові приголосні не подвоюються, а в російській подвоюються? В українській орфографії (наприклад, тут) ...