Questions tagged [переклад]

Для запитань про українські еквіваленти іншомовних слів // For questions about the Ukrainian equivalents of foreign-language words

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
115 views

“Let's play” - летсплей?

Стикнувся із проблемою перекладу нового англійського вислову "let's play" (запис проходження комп'ютерної гри) - Гугл перекладач дає варіант "давайте пограємо", а на сайті Словотвір можна зустріти ...
3
votes
1answer
66 views

Який переклад посади “medical writer” буде найбільш точним?

Зіткнулась з необхідністю перекласти назву посади і професії "medical writer", яка є поширеною у західній Європі та Америці і починає розвиватись у нас. Для кращого розуміння зазначу, що означає це ...
4
votes
1answer
133 views

НЕ розмовний український відповідник до слова “ornate”

Мені потрібний прикметник, який би описував бароковий стиль архітектури і всього решти барокового. Перекладаю англійське "ornate": Elaborately or highly decorated. В укр-англ словнику ...
7
votes
2answers
383 views

Допоможіть перекласти слово “globetrotter”

Часто бачила в інстаграмерів у біо, що вони називають себе globetrotter. Цікаво, як краще перекласти це слово українською? Перекладач Гугл дає варіант перекладу завзятий мандрівник. Перевірила усі ...
3
votes
1answer
57 views

Переклад терміна “device” українською мовою

При перекладі комп'ютерного терміна "device" зустрічала українські відповідники "девайс" та "пристрій". Онлайн словник Glosbe перекладає термін device таким чином. Microsoft Language Portal подає ...
1
vote
1answer
229 views

Український відповідник російського слова “вялотекущий”?

Гугл та Мета перекладачі пропонують варіант "млявий", але так як він інколи може не підійти для перекладу (наприклад, коли у нас словосполучення "вялотекущая болезнь"), то чи є ще якийсь відповідник ...
1
vote
1answer
373 views

Як перекласти вислів “Валять дурака” на українську?

В російській мові є вираз "Валять дурака", а на сайті Мислово я знайшов варіант "клеїти дурня", який, як мені здається, підійде для перекладу. Однак, чи існують в українській мові ще якісь варіанти ...
5
votes
2answers
273 views

Як правильно зробити переклад “Иван Царевич и Серый Волк”?

Як правильно зробити переклад назви мультфільму "Иван Царевич и Серый Волк"? На телеканалі "Новий канал" в анонсі показали відео на даний мультфільм із назвою "Іван Княженко і Сірий Вовк", на цьому ...
2
votes
1answer
194 views

“Geek” - ґік чи дивак?

Перекладачі все частіше і частіше стикаються з англійськими словами, які інколи неможливо пояснити, використавши лише одне українське слово. Слово "geek" у Сучасному англо-українському словнику (...
8
votes
1answer
346 views

“Йошкін кот” - це “Йосип на кобилі”?

Знайшла цікаву інформацію у Блозі відомого журналіста, що російське "Ёшкин кот" (ключова фраза у фільмі "Любовь и голуби") українською буде "Йосип на кобилі". Чи справді так звучить український ...
-3
votes
1answer
353 views

Як перекласти “web browser” [closed]

Російською перекладають "интернет-обозреватель". Як це українською зробити? Цікавить використання саме слова з українським походженням. Не англіцизма.
7
votes
1answer
157 views

Чи український “пілотний проект”?

Дуже часто на телебаченні чути слова: "...пілотний проект". Наскільки мені відомо, це словосполучення походить від англійського "pilot project". В офіційно-діловому та науковому стилі, мабуть, ...
3
votes
1answer
124 views

Чи існує український відповідник слова “techie”?

Нещодавно виконуючи переклад наткнувся на англійське слово "techie" в значені "людина, яка цікавиться технікою". Переглядаючи англо-українські словники, я знайшов переклад "технік", однак в ...
1
vote
2answers
122 views

Вживаємо трапляється/ Суперечний переклад слова “трапляється”

Розібратися самій у цьому питанні духу не стало... Згідно з цим джерелом http://slovopedia.org.ua/34/53399/33264.html Значення слова “зустрічається” (як калька з російської встречается), ми на заміну ...
1
vote
1answer
154 views

Переклад терміна “e-mail” українською мовою

При виконанні мною перекладу українською мовою часто виникали сумніви щодо терміна "e-mail". В текстах-оригіналах написаних українською мовою зустрічалося вживання як "е-мейл", так і залишалося ...
3
votes
2answers
59 views

Лайтбокс - чи є український відповідник

Є таке речення російською: "Лайтбокс представляет собой короб с подсветкой изнутри." Перекладаючи, дуже не хочеться транслітерувати англійське слово на кшталт російської практики створення неологізмів....
4
votes
1answer
68 views

Луковичні чи цибулинні рослини?

Один з дописів на сайті садового центру: "Багато наших покупців хочуть придбати луковиці зараз, не знаючи про те, що висаджуються вони восени (луковичні рослини повинні вкорінитися та пройти ...
1
vote
1answer
113 views

Сленгове значення слова “dig”

Слово dig в англійській мові набуло сленгового значення "бути у захваті, подобатися", наприклад: I dig your new style. Мені необхідно зберегти сленг, оскільки це фраза із діалогу підлітків. Чи ...
4
votes
1answer
751 views

Чи правильно казати “розстрочка”?

На всіх сайтах нерухомості чи продажу квартир зустрічається слово розстрочка Чи можна вживати це слово, чи воно має якийсь аналог в українській мові? Академічний тлумачний словник РОЗСТРО́ЧКА, и, ...
1
vote
1answer
54 views

Чи існує однослівний переклад слова babyfine?

У Кінга прочитала: His hair was nearly white and babyfine. baby - дитина, fine - рідкий, негустий. Тобто, можна перекласти як: волосся рідке, як у дитини. Але мене зацікавив той факт, чи можна ...
2
votes
1answer
72 views

If the shoe fits, wear it

На сайті The Phrase finder: вислів If the shoe fits, wear it є ідіомою, яка використовується в мові для характеристики того, хто сприймає зауваження на свій рахунок. Словопедія подає: на злодієві (...
3
votes
1answer
735 views

“Оточуючий” чи “навколишній” - різниця між словами

Допоможіть розібратися з вживанням цих слів: в першому джерелі вказано, що слова мають різний сенс, в другому - радять не вживати це слово, а от в Словнику це слово є. Перше джерело Значення слів ...
5
votes
2answers
2k views

Чи правильно вживати слово “існуючий”?

Прочитала, що краще не вживати слово "існуючий", так як це калька з російської від "существующий". Але в словниках це слово є - то чи можна його вживати? Всесвітній словник української мови ...
3
votes
1answer
36 views

Переклад словосполуки

Який із двох перекладів словосполуки to charge royal prices є правильним, згідно з правилами української мови: встановити королівські розцінки чи стягнути королівську плату? Big job, mind, a place ...
-2
votes
1answer
61 views

Як правильно перекласти з російкої “втачной пояс”?

Перекладаю як "вшитий пояс". Як думаєте?
1
vote
1answer
59 views

Як правильніше вживати?

"Сукня трапецієподібного силуету" чи "сукня трапецієвидного силуету"? В словнику вказано, що це одне і теж. Обидва словосполучення можна використовувати? "Свободный трапециевидный крой" "Вільний ...
5
votes
1answer
640 views

Переклад українською мовою словосполучення «бегущая строка»

Нещодавно спробувала перекласти з російської мови українською вираз «бегущая строка». По-перше, скористалась словником-перекладачем онлайн Google . Він видав мені переклад «біжучий рядок». Такий ...
5
votes
1answer
78 views

Правильний переклад слова “шаровидная”

Допоможіть, будь ласка, зробити правильний переклад слова "шаровидная", в такому речені:"Клен пальмолистий - листопадне декоративне дерево з "шаровидной" формою крони, висотою та шириною 2,5-3 м й ...
6
votes
1answer
266 views

„Заключний“ чи „кінцевий“?

Дуже часто чую вживання слова заключний, але в словниках немає такого слова. В першому джерелі вказано, що слово "заключний" - вживане в українській мові слово; в другому і третьому вказано, що не ...
6
votes
2answers
70 views

Чи є правильним слово “сякальник”?

Читаючи роман Стівена Кінга "Воно" зустріла дивне для мене слово "сякальник". "Він дістав з кишені сякальника, щоб витерти ніс". Лише з самого контексту речення було зрозуміло, що мова йдеться про ...
6
votes
2answers
204 views

Як перекласти слово “присоска”

Є безліч дрібниць, що кріпляться до скла або іншої гладкої поверхні за допомогою силіконового кружечка, який називають присоскою. Словник А.Кримського надає такий переклад: Присо́ска – 1) ...
3
votes
1answer
59 views

Як правильно перекласти технічний текст: “push communications” / “push mechanism”

Необхідно перекласти частину технічного тексту і не можу знайти відповідники в українській мові для таких термінів як "push mechanism"/"push communications" Push — поштовх (натиск), ...
2
votes
1answer
778 views

Як сказати “строить глазки” українською мовою? [closed]

В російській мові є словосполучення "строить глазки"? А як воно буде українською? Бачила на сайті HowToSay 2 варіанти перекладу: "стріляти очима" та "будувати вічка". Але, як на мене, це не дуже ...
2
votes
2answers
764 views

Переклад з російської “божья коровка”

В школі на уроках біології нас вчили, що правильно і "сонечко", і "божа корівка". "Божа корівка" схоже на кальку з російської назви. Зараз знайшла інформацію (Вікіпедія), що правильно комаху ...
5
votes
2answers
428 views

Як правильно перекласти з російської мови “Ведущий - ведомый”?

Як правильно перекласти з російської мови "Ведущий - ведомый"? З англійської "master - slave" Приклад речення, яке потрібно перекласти *В сетях, работающих по принципу ведущий—ведомый (Master—...
3
votes
1answer
230 views

Правильний переклад “буйство красок”

Допоможіть зробити переклад словосполучення "буйство красок". Я знайшла декілька варіантів перекладу "буйство" - "буяння", "буйство", "буйність". Словосполучення використовується в такому речені: " ...
0
votes
1answer
58 views

How can I say the words “both” and “same” in Ukrainian?

Ok, so I've been googling through Ukrainian language sites and I can't find a consensus on the word "both". Some say оба, others обоє and others обидва. I won't try to guess which one is right or the ...
3
votes
2answers
266 views

Уолт чи Волт? Вільям чи Уільям?

Як правильно вживати: Уолт чи Волт Дісней, Вільям чи Уільям Шекспір? Незважаючи на офіційне вживання букви «В» на початку даних імен, часто використовується і «У». Як правильніше? Чи можна ...
1
vote
0answers
33 views

Не можу знайти дослівний переклад “Waldeinsamkeit” [closed]

Нещодавно зіткнулась з таким словом, як Waldeinsamkeit, складно перекласти, і переклади різняться. Який буде найбільш коректним, і як вирішувати нюанси з такими термінами в статтях. Якщо брати речення ...
2
votes
1answer
105 views

Як назвати текст, що продає?

Наскільки я знаю, не властиво для української вживати активні дієприкметники із суфіксом -уч-, тобто "продаючий текст" взагалі не варіант. Норма пропонує "текст, що продає", але це дуже ускладнює ...
3
votes
1answer
273 views

“Електричне коло” та “електричний ланцюг” - абсолютні синоніми?

Словник української мови подає значення словосполучення "електричне коло - сукупність тіл або середовищ, які утворюють замкнений шлях для протікання електричного струму". При цьому "Російсько-...
7
votes
2answers
156 views

Переклад «действующий вулкан» українською

Допоможіть перекласти «действующий вулкан». Я переклала як «діючий вулкан», але Вікіпедія вказує, що «активні дієприкметники на -юч- українській мові не властиві».
1
vote
1answer
34 views

Достава Одесою чи привіз в межах Одеси

Треба перекласти вираз "доставка по Одессе". Словники пропонують "довіз" і "достава". Питання в місці - якщо за адресою, то чи доречно сказати "Достава Одесою"? Мандрувати горами, йти шляхом - ...
3
votes
1answer
45 views

Неточність перекладу вислову «biological dіversity», як буде вірно, біологічне різноманіття, чи біотичне?

Biological dіversity — біологічне різноманіття, але ж сукупність живих органіpнім об'єднаних якоюсь ознакою це біота, а біологія це наука, проте цей термін існує серед наукового суспільства. Як все-...
6
votes
2answers
211 views

Як правильно перекласти “упаковка” з російської

Згідно з сучасними нормами правопису, віддієслівні іменники типу російських съёмка, маркировка, стажировка і т.д. перекладаються словами з суфіксом -анн, але тоді виникає значення процесу. А як бути ...
5
votes
1answer
86 views

Правильний переклад словосполучення «столовая ложка »?

Як перекладається на українську мову словосполучення «столовая ложка»? Бачила переклад «столова ложка». Та й в Академічному тлумачному словнику бачила таке словосполучення. Та чи не є це калькою з ...
7
votes
2answers
89 views

Як перекласти “dimmable”?

Dimmable: Able to be dimmed; able to have illumination decreased in brightness. Це оствітлювальні прилади (лампочки) що можуть зменшувати яскравість. В магазинах використовують російський термін ...
-1
votes
1answer
48 views

Translation of protest sign? [closed]

I am a student researching Russification, and I came across these protest signs over the Russification of Ukrainian culture. I tried to plug them into various translation services, but I couldn't find ...
9
votes
3answers
185 views

Як перекласти українською прикметник “partisan”?

Читаючи політичні новини, часто зустрічається прикметник partisan, наприклад: […] partisan attacks on the FBI & DOJ — джерело За змістом, це слово має два аспекти: «той, що відповідає ...
6
votes
1answer
130 views

Цукерберг, Вайнштайн чи Закерберг, Вінстін?

прізвище Zuckerberg хоча і має очевидно німецьке коріння, але оскільки стосується американця, то навіть німецькою вимовляється не Цукерберг, а за англійськими правилами, тобто Закерберг. Так само ...