Questions tagged [переклад]

Для запитань про українські еквіваленти іншомовних слів // For questions about the Ukrainian equivalents of foreign-language words

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
2answers
37 views

Переклад слова “витальность”

Харуки Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге»: И, тем не менее, я твердо намерен держаться до последнего, чтобы момент, когда моей витальности уже не хватит на сопротивление внутреннему ...
2
votes
1answer
134 views

Що означає “лайф-стайл”?

У попередньому питанні наводила речення із Вікіпедії: ... американський чоловічий лайф-стайл журнал... Що означає термін лайф-стайл у поданому реченні? Інформації ніде не знайшла, адже він ...
4
votes
1answer
116 views

Як правильно перекласти слово «Playboy»?

Засновником «Playboy» вважається Х'ю Хефнер. Однак як саме правильно перекласти цю назву? Вікіпедія подає лише інформацію, однак без чіткого перекладу слова: Playboy (англ.) («Плейбо́й») — це ...
5
votes
3answers
123 views

How do you say opinion in Ukrainian?

I always translated it as 'думка' until I wanted to say 'I don't have an opinion' in Ukrainian. Now, that translates as 'У мене немає думки', which seems to me like I'm saying I have no thoughts about ...
8
votes
3answers
256 views

Як буде українською Full-Stack Developer?

Варіанти мінімального засвоєння назви спеціальності такі: Full stack developer - навіть не перекладено Full stack розробник - частковий, бо коли developer ще можна впевнено перекласти як розробник, ...
2
votes
2answers
81 views

Як перекласти “nondimensionalization”

Як перекласти nondimensionalization? В цьому контексті dimension перекладають як розмірність, бо йдеться про одиниці розмірності маси, часу, довжини тощо. Знерозмірнення? Як взагалі можна перекладати ...
4
votes
1answer
56 views

Як буде українською “порожняком”?

СУМ пропонує слово порожняком, яке є омофоном російського слова, тому виникає питання, чи це не калька? Ще я знаходила слово упорожні (наголос на останній склад) і намагаюся зрозуміти, чи це синонім ...
1
vote
1answer
33 views

Переклад слова “перелинковка”

Як правильно перекласти слово "перелинковка" (от англ. link — ссылка) —процесс связывания гиперссылками разных сайтов и страниц одного сайта между собой. Google перекладач подає як ...
1
vote
1answer
615 views

Український відповідник до слова “ажіотаж”

Згідно до Вікіпедії слово "ажіотаж" походить від французького "agiotage" та має значення: "спекулятивна гарячка на ринках, біржі, викликана несподіваним, різким, зазвичай штучно створеною зміною курсу ...
3
votes
3answers
83 views

Переклад слова “sustainble”

Чи є український відповідник до слова "sustainable", яке вжите у реченні: "If we abandon the current large-scale, wasteful agribusiness model, our food will be more sustainable and more delicious as ...
2
votes
2answers
115 views

Чи є українській відповідник до слова “мем”

Цікавить чи існує український відповідник до слова "Мем" (від англ. "meme") - явище спонтанного розповсюдження певної інформації інтернетом усіма можливими способами − електронною поштою, в ...
0
votes
1answer
69 views

Переклад слова “trolling”

Цікавить переклад англійського слова "trolling", яке має значення "розміщення в Інтернеті провокаційних повідомлень з метою викликати конфлікти між учасниками, образи, війну редагувань, марнослів'я ...
3
votes
2answers
296 views

Як перекласти “отрисовка”, “drawing”

Треба перекласти вираз "Отрисовка математической капчи". Прямого перекладу немає, намагалась винайти щось відповідне. Зазвичай словом "отрисовка" послуговуються дизайнери, що праюють в графічних ...
2
votes
1answer
163 views

Чи стало дієлово “ґуґлити” усталеним та самостійним?

Вивчаючи, в черговий раз, корисну інформацію, натрапив на статтю "Як правильно гуглити (інформаційна грамотність науковця у XXI ст.)". І, в процесі ознайомлення, виникло декілька запитань: без сумніву,...
2
votes
2answers
110 views

Як правильно українською сказати “account” соціальньої мережі?

Широко вживається слово "акаунт" - "Створи свій акаунт в фейсбук". Це правильний переклад чи варто якось по іншому перекладати? Google слово "account" перекладає як "рахунок". На сайті Словотвір ...
4
votes
0answers
43 views

Як перекласти COUNTRY SUPPLY AGREEMENT?

Потрібно перекласти COUNTRY SUPPLY AGREEMENT. Щодо "SUPPLY AGREEMENT", то тут, наче. однозначно, - договір поставки. Такий переклад дає багато джерел, зокрема це і таке визначення містить ...
1
vote
1answer
63 views

Як правильно перекласти retail measurement?

Зіткнулась із необхідністю перекласти на українську мову retail measurement. Cambridge dicionary дає лише тлумачення поняття retail management noun [ U ] UK ​ US ​ COMMERCE, MANAGEMENT ​ the ...
4
votes
1answer
217 views

Переклад слова “запоминающийся”

Є таке речення, що треба перекласти українською: "Модель имеет запоминающийся утонченный внешний вид, гармонично вписывающийся в традиционный дизайн компании Apple". Російсько-український народний ...
4
votes
1answer
110 views

Як перекласти з російської “новодел”?

Є одну досить влучне слово новодел. Означає воно сучасний виріб, виконаний у стилі «під старовину». Виріб може бути, архітектурний, художній, музичний, дизайновий тощо. Наприклад, оцей музичний твір ...
3
votes
2answers
78 views

Спробуємо перекласти “halving”?

Тематика блокчейн зараз дає чимало нових лексем, які потребують фахового погляду під час перекладу. Цікавить слово halving на позначення процесу запланованого вкорочення винагороди за завершений блок ...
1
vote
1answer
46 views

Як перекласти genesis block?

Маємо таке пояснення словосполуки: A genesis block is the first block of a block chain. Modern versions of Bitcoin number it as block 0, though very early versions counted it as block 1. The ...
3
votes
1answer
98 views

Українські відповідники hashtag, metatag

Тут вже маємо думки про переклад слова tag - позначка, мітка. Запрошую дати відповідь, як скласти відповідники hashtag, metatag, враховуючи деякі особливості: хешем називають символ решітки, але ...
5
votes
1answer
162 views

Чи є слово “мікрохвильовка” усталеним та самостійним?

Переглядаючи новини, вчергове наткнувся на вживання в ЗМІ слова "мікрохвильовка", наприклад: "24 канал" і "Сьогодні", дане слово вказують навіть вже при складенні порад, щодо догляду. Без сумніву, що ...
4
votes
1answer
364 views

Як перекласти слово badge?

Як правильно перекласти на українську слово бейдж (табличка, яку вішають на шию, чи пристібають до одягу, з даними про людину, яка цю табличку носить)? Google-перекладач пропонує такі варіанти: значок,...
10
votes
2answers
565 views

Нержавіюча сталь, нержавна чи неіржавна?

Я (як і більшість інших) завжди вживала НЕРЖАВІЮЧА СТАЛЬ. Декілька днів тому почула по радіо, що краще позбуватися термінів, які виражені дієприкметником. Натомість, запропонували НЕРЖАВНА СТАЛЬ. ...
5
votes
3answers
165 views

Creep: переклад

У Radiohead є чудова пісня "Creep". В цій пісні є рядок: "But I'm a creep, I'm a weirdo". Як його правильно перекласти українською? Одне слово "creep" має дуже багато варіантів перекладу: витися, ...
2
votes
2answers
101 views

Як перекласти з російської “безоговорочно”?

В мережі знайшла кілька варіантів перекладу російського слова "безоговорочно". БЕЗОГОВОРОЧНЫЙ, не заключающий в себе никаких оговорок, условий, изъятий; безусловный. Толковый словарь Даля. В.И. ...
2
votes
1answer
194 views

Яке значення має вислів “розкатати губу”?

В українській мові є цікавий вислів: "розкатати губу". В російській мові є альтернатива - раскатать губу. Вона має таке значення: Раскатывать (раскатать) губу (губы) на что-л. — сильно захотеть ...
2
votes
2answers
56 views

Як перекласти з англійської “greeter”?

Виникла проблема при перекладі слова "greeter", яке має значення "людина, яка закликає відвідувачів зайти у заклад" або ж вона знаходиться в закладі, вітається з кожним хто туди заходить та може ...
3
votes
1answer
36 views

Переклад “matchmaking” українською мовою

Слово "matchmaking" останнім часом часто в бізнес-колах використовується для назви специфічного процесу знаходження контактів. Так називають, наприклад, частину семінару/конференції, під час якої ...
10
votes
1answer
152 views

Як влучніше перекласти “trailer”, коли йдеться про фільм чи гру?

Відповідно до Вікіпедії: Тре́йлер — відеоролик, який складається з коротких і зазвичай найбільш видовищних уривків фільму для його анонсування або реклами. Відеоряд з незв'язаних уривків і сцен за ...
3
votes
0answers
46 views

Український відповідник “referral”?

Стаття у Вікіпедії зазначає, що Реферал (або реферал, від англ. referral — «напрям») — учасник партнерської програми, зареєстрований за рекомендацією іншого учасника. Така схема маркетингу широко ...
3
votes
1answer
41 views

Як перекласти stakeholder?

В літературі по інформаційним технологіям stakeholder визначається як A person, group or organization that has concern in a system За змістом найбільш підходить зацікавлена сторона, проте слово ...
5
votes
1answer
217 views

Чи має запозичений термін “патерн” синоніми українського походження?

Зіткнувся з таким терміном як патерн/и [програмування]. Як зазначає Вікіпедія, загальне значення цього слова є: Патерн (англ. pattern — взірець, зразок, маска, шаблон) — об'єкт з якого робляться ...
5
votes
3answers
348 views

“Давач”, “датчик”, “сенсор”?

СУМ 11 знає лише "датчик". СУМ 20 вже вказує і давач. Вікіпедія наводить всі три варіанти. Який варіант краще? Чи можна вважати ці слова повними синонімами?
3
votes
1answer
212 views

Чи існує український аналог технічного терміну “hardware”?

Вікіпедія каже що Hardware або Апара́тне забезпе́чення — комплекс технічних засобів, який включає електронний пристрій і, зокрема, ЕОМ: зовнішні пристрої, термінали, абонентські пункти, тощо, які ...
2
votes
1answer
64 views

Чи стане слово “серфінг” (surfing) усталеним та самостійним?

Цікаво дізнатися, чи отримало/отримує слово серфінг (в Інтернеті, тобто перегляд сторінок веб сайтів, сторінок соціальних мереж), поширення в українському сучасному суспільстві? Українські словники ...
4
votes
1answer
252 views

Як перекласти SPOILER, коли йдеться про фільм чи книгу?

Власне, інші значення теж цікаві для перекладу, а їх у слова spoiler багато. Мені здається найцікавішим значення повідомлення, яке руйнує інтригу твору. Значення слова за Оксфордом: A description ...
2
votes
1answer
52 views

Як перекласти словосполучення “video abstracts”?

Зіткнулась із необхідністю перекласти з англійської словосполучення "video abstracts". Значення слова "abstract" знайшла у Thesaurus Dictionary: noun a summary of a text, scientific ...
3
votes
1answer
588 views

Як правильно сказати “запостить на Фейсбуке” українською?

У розмовній українській мові дедалі частіше можна почути слово "запостити" у значенні розмістити певну інформацію (пост) в інтернеті (переважно у соцмережах). "Пост" є запозиченим словом і походить ...
6
votes
1answer
543 views

Жарити VS смажити?

У Російсько-українському академічному словнику (А. Кримський, С. Єфремов) пише: Жа́рить – прягти́ (-жу́, -жеш), пря́жити, сма́жити, шква́рити, пекти́; (на жиру) сма́жити, шква́рити. Отже, згідно ...
3
votes
2answers
81 views

Переклад слова “Rickrolling”

Доброго дня! В Інтернеті, особливо на сайтах англомовних спільнот, досить часто можна зустріти слово Rickrolling (комбінація слів "Rick" та "roll") , що означає жарт, коли людина просить допомогти ...
1
vote
1answer
806 views

Як перекласти “ячейка общества”?

В мережі знайшла декілька варіантів: чарунка суспільства, ланка суспільства та осередок суспільства. Яких з них правильний? Якщо перекладати "ячейка" як компютерний термін, то це "комірка".
-1
votes
2answers
47 views

Переклад слова “расплескался”

В російській мові є таке слово "расплескался". В тлумачному словнику Ушакова: РАСПЛЕСКА́ТЬСЯ, расплещусь, расплещешься, и (разг.) расплескаюсь, расплескаешься, совер. (к расплескиваться. ...
8
votes
3answers
407 views

Переклад “в данном случае” українською мовою

Цікавить правильний переклад російського словосполучення "в данном случае" українською мовою. У СУМ знайшла вживання "у даному разі" Чи можна вважати такий переклад адекватним згідно з правил ...
3
votes
3answers
193 views

Як краще перекласти WOW-EFFECT?

Треба визнати, це поширений вираз, який в гуглі дає понад 11 тис. результатів (утім, не всі українською мовою). Якщо не хочеться використовувати кальку вау-ефект, то чим можна замінити це ...
6
votes
1answer
99 views

ШУГАРИНГ - назва процедури, яку не варто перекладати?

Цікавить слово шугаринг - переклад-транслітерація з англ. Sugaring 2 method of removing unwanted hair by applying a mixture of lemon juice, sugar, and water to the skin and then peeling it ...
0
votes
2answers
173 views

Чи можна вживати таке слово “помарка” у значенні “помилка/виправляння”?

Джерел які вказують на те що взагалі можливе таке слово "помарка" в українській мові мною не знайдено! Але "гугл перекладач" перекладає з російської на "помарка"... Правильніше використовувати "...
6
votes
1answer
171 views

Переклад чи транслітерація власних назв в офіційних документах?

Зіткнулась з необхідністю перекласти власну назву "American Medical Writers Association" в офіційних документах. Вважаю, що правильним перекладом буде "Американська спілка медичних письменників". Але ...
0
votes
1answer
290 views

Переклад “заключение следства” українською мовою

Часто зустрічала переклад російського словосполучення "заключение следства" як "заключення слідства", окрім того, є ще вживання "обвинувачувальне заключення". У СУМ не знайшла тлумачення слова "...