Questions tagged [неологізми]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
39 views

Як перекласти абревіатуру WAGs?

WAGs (wives and girlfriends) - абревіатура, яка є скорочення словосполучення "дівчат та дружин відомих людей (а не лише спортсменів, як про це пише на Вікіпедії)". Жодний із відомих онлайн ...
3
votes
1answer
96 views

Як, де, в якій традиції виникло слово “вальтер-скоттівський”/“вальтерскоттівський”?

В літературознавсті на позначення історичного роману певного типу використовують термін "вальтер-скоттівський". Ось, наприклад, у статті Євгена Барана "Художня проза Ореста Левицького": Від П. ...
2
votes
2answers
76 views

Суховіз чи суховантаж?

На позначення вантажного транспортного судна, призначеного для перевезення сухих, не наливних, вантажів, у СУМ-11 наводиться назва суховантаж. Російсько-український народний сучасний словник 2009– ...
4
votes
1answer
139 views

Новинарний чи новинний?

Натрапила на оголошення "У консалтингову компанію, яка займається написанням текстів для різних сайтів, соціальних мереж, шукаємо автора текстів в новинарний відділ." Що то за слово - новинарний? ...
3
votes
0answers
51 views

Український відповідник “referral”?

Стаття у Вікіпедії зазначає, що Реферал (або реферал, від англ. referral — «напрям») — учасник партнерської програми, зареєстрований за рекомендацією іншого учасника. Така схема маркетингу широко ...
6
votes
2answers
228 views

Смартфон чи мудрофон?

Одного разу почув в оглядах на одному українському youtube-каналі вживання слова "мудрофон" для означення мобільного телефону. Потім зустрів в описах характеристик пристрою. І, наразі, дуже часто став ...
3
votes
1answer
43 views

Феячити - український чи російський неологізм?

Натрапила у Фейсбуку на таку фразу: "Ви знаєте, що трапляється, коли наші Книжкові феї дуже засмучуються? Вони феячать!" Цитату взято із групи Фабула. Одразу ж пишу сюди. Перегортала деякі джерела, ...
11
votes
1answer
967 views

Does Ukrainian language have an equivalent of Urban Dictionary?

Does Ukrainian language have an online dictionary that records slang, tech terms, new words, simplified words, etc.? Something like Urban Dictionary perhaps? Чи має українська мова онлайн словник, ...
5
votes
2answers
119 views

Що ж таке “істерн”?

Зустрілося у двох статтях слово істерн: Романтичний істерн про Тараса Шевченка знімають в Україні і Казахстані Андрій Куликов: Фабула і жанр фільму? Олександр Денисенко: Це романтичний істерн....
5
votes
1answer
57 views

Як перекласти «Pluggable Transports» і де взагалі живуть перекладачі Tor та подібного ПЗ

Pluggable — вставний, гаразд. Transport, відповідно — транспорт. Pluggable Transports help you bypass censorship against Tor. Pluggable Transports transform the Tor traffic flow between the client ...
16
votes
4answers
675 views

Український відповідник lifehack?

Стаття у Вікіпедії Лайфхак (Лайфга́к) зазначає, що Українські еквіваленти цього слова — «кмітливість», «рецепт», «знахідка». Хоча розділ "Посилання" цієї ж статті свідчить, що переважно ...
9
votes
1answer
361 views

Значення, етимологія та вживання слова “реновація”

Кілька разів зустрічав вживання слова "реновація" у контексті ремонту вулиць, будівель, квартир, автомобілів. У словнику СУМ-11 такого слова не знайшов. Вікіпедія, посилаючись на словник ВТССУМ, дає ...
7
votes
2answers
210 views

Що не так з “почекуном”?

Назва нового мему з Почекуном була скалькована з російського Ждун, який в свою чергу був утворений від рос. ждать (одразу завважу, що я не обговорюю тут власне Ждуна, хоча знаю, що в українській мові ...
13
votes
1answer
1k views

Як нові слова стають частиною української мови?

Не до кінця розумію процес додавання нових слів в українській мові. Логіка підказує, що слово стає частиною мови, коли його додають у словник, який видається уповноваженою організацією/інститутом. ...
19
votes
3answers
242 views

Творення української термінології механізмами вторинної номінації. Історія та сьогодення

Які організовані процеси по створенні національної термінології механізмами вторинної номінації мали місце для Української мови? Коли вони були? Хто їх проводив? Які їх результати? Які з подібних ...
11
votes
1answer
300 views

Як перекласти англійське слово «clickbait»?

Зараз дедалі актуальним і поширеним стає англійський неологізм «clickbait». В інтернеті кожен з цим стикався: ним називають якусь провокативну чи інтригуючу сутність (заголовок, текст, картинка, фото),...
16
votes
1answer
147 views

What is an authoritative source for neologisms in Ukrainian?

Is there an authoritative source for new words and terms like, for example, an application (a computer program)? I am aware of http://slovotvir.org.ua, however words presented there quite often sound ...