Google translate gives me "електронна книга" but I would've guessed there would be a shorter word - is there not? What word do people actually use?
-
The closest i can think is "Є-книга" which is basically the same of what e-book to electronic book is– Same_luckAug 14, 2022 at 10:20
-
1I am afraid Google is right. We normally say "електронна книга/книжка". You can omit "електронна" if it is clear or there's no need in pointing it out.– Dmytro GrabovskyiAug 14, 2022 at 21:28
1 Answer
The word електрика and many of its derivatives(*1) — including електроніка and електронний — are usually shortened to ел., therefore ел. пошта, ел. книга are in usage.
Other variations are usually calques or transcriptions: е(-)книга, і(-)книга, е(-)бук, і(-)бук.
For comparison, let's take a look at how the word e-mail is translated to Ukrainian according to some dictionaries:
- Імейл, I guess, due to Russian influence ru as Академический орфографический словарь ru was accepted by Словник української мови у 20 томах.
- Епошта was accepted by Англійсько-український словник з математики та інформатики 2010 (Є. Мейнарович, М. Кратко).
- Е-пошта was accepted by Англійсько-українсько-англійський словник наукової мови (фізика та споріднені науки). Частина І англійсько-українська 2010 (О. Кочерга, Є. Мейнарович), Українсько-англійський словник з радіоелектроніки 2015 – 2018 (Богдан Рицар, Леонід Сніцарук, Роман Мисак) and Англійсько-український словник сучасних термінів з ІТ 2001–2011 (linux.org.ua) ?.
(*1) a notable exception is електричний which gets abbreviated as елек[тр]:
електросушарка — electric dryer
-
1So am I right to conclude that there's no single settled answer in common use and if I want to google for "ebook <some title>" I need to try multiple versions of the word?– weronikaAug 14, 2022 at 18:13
-
2@weronika Sadly, but, yeah, thereʼs no single settled answer. For to google you can use one-two variations because Google [usually] knows about synonyms.– SútnôstjAug 14, 2022 at 18:44
-
Ти забув варіант просто електронна книжка. Крім того - електронна, не електрична. Aug 23, 2022 at 11:14
-
1@improbable перечитайте запитання і відповідь. Бо запитання про скоротку до електронна книга, а ваше крім того геть не до місця, бо я не писав електрична книга, тут електричний згаданий лише як виняток: не ел., а елек[тр.].– SútnôstjAug 23, 2022 at 18:33
-
1@stegetsj я теж не з першого разу зрозумів, що йдеться про виняток. З вашого дозволу, я зроблю правку допису — а саме, винесу неважливий виняток у зноску. Якщо це не те, що ви мали на увазі, — не заперечуватиму, якщо ви відкотите (rollback) мою правку. Aug 25, 2022 at 22:23