Англійською мовою the Internet (в тому значенні, в якому ми вживаємо це слово в українській мові) пишеться з великої літери.
Також є англійське слово internet (з малої) — але воно має інше (ширше) значення: це будь-яке об'єднання комп'ютерних мереж, не обов'язково глобальне. Наприклад, об'єднання декількох офісних і домашніх мереж в одну надмережу (інтермережу) — це internet (але не the Internet).
Хоча назвати the Internet просто іnternet'ом не є помилкою (бо іnternet є гіперонімом до the Internet), і все частіше в британські видання (наприклад, BBC та Times) так роблять.
В українській мові слово Інтернет/інтернет не має значення просто (не обов'язково глобального) об'єднання мереж (наприклад, не можна сказати: «ми у своїй фірмі створили інтернет між відділами»). З іншого боку, воно часто вживається для позначення не самої глобальної мережі, а лише можливості взаємодіяти з нею («він лагодить інтернет», «в тебе інтернет є/працює?» — очевидно, що це про сполучення, а не про саму глобальну мережу, яка й не ламалася).
Отже в українській мові:
- Як треба писати Інтернет/інтернет — з великої, з малої чи співіснують обидва варіанти?
- Чи залежить це від відтінку значення? Чи різниться написання першої половини в складному слові від окремого слова?
- В якому випадку написати з малої буде помилкою? В якому — написати з великої буде помилкою?