Чи є нюанси тлумачення слів спочивати та почивати.
Словник української мови: в 11 томах
СПОЧИВАТИ, аю, аєш, недоконаний вид, […]
- Те саме, що відпочивати.
- Те саме, що спати.
- переносне значення, урочисто Бути мертвим, лежати в могилі.
ПОЧИВАТИ, аю, аєш, недоконаний вид, […]
- Спати, впадати в сон.
- тільки недоконаний вид, застаріле. Покоїтися, лежати в труні, в могилі, спочивати вічним сном (про прах, тіло).
Різниці загалом немає, хіба що почивати не має в собі відпочивати, хоча, як на мене, так можна вживати. Пак згаданий словник має згадане в іншому відповіді спочивати, і почивати [на лаврах].
Але можна зробити певний висновок, же спочивати — частковий покій, а почивати — повний. Порівняй з спокійний і покійний, де друге може мати значення спокійний, але наразі вживається переважно як мертвий.
Коли мається на увазі спати, а коли відпочивати?
З контексту. Краще сприймайте слово як бути в стані спокою. Те саме з відпочивати і спати, котрі теж можуть мати значення бути мертвим.