4

Дискутував я недавно про транслітерацію іноземних назв українською, Геґрід тощо. Листування дійшло до того, чи справді англійське та не тільки H це українське Г, а не Х. Я подумав, що зазвичай про різницю г-х і де тут h не міркую, завжди більше акцент на г-ґ=h-g. Тому вирішив почитати про звуки й довірився трьом різномовним версіям Вікіпедії.

З прочитаного випливає :

  • Х [x, глухий велярний фрикативний] є в укр і рос, в англ нема (є в діалектах, на деяких місцях). На звукових прикладах особисто мені здається, що це таке "повнозвучне" Х

  • Г [ɦ, дзвінкий гортанний фрикативний] є в укр, в англ в RP; H в англ це зазвичай [h, глухий гортанний фрикативний], також пишуть що і іноді українське г таке. Але мені на слух ці звуки не здаються нашим Г, радше якісь "недовидихи", ще й обидва радше Х, ніж Г

  • [ɣ, дзвінкий велярний фрикативний] (дзвінкий для [x]) мені на звук здається "нормальним" та "повнозвучним" Г; пишуть що це або білоруське г, або російське діалектне південне і в ага, господи..., про укр тільки кажуть що це варіант для Х

Тобто, г-х в українській це не точна пара "дзвінкий-глухий" (в "Українська фонетика" пишуть, що все одно пара, але стоїть [джерело?]) та Г має вимовлятися не зовсім так, як я собі уявляв (як порівняти до Х).

Це справді так? Г-Х справді не зовсім в парі, і Г має бути гортанним, а не велярним? Для мене це трохи дивно, зважаючи на мій досвід української школи та українського мовного оточення. Але я також серйозно не вчив фонетики, тому можливо не відрізняю чи не маю гарних джерел. Що скажете?

2
  • 1
    а в нас хіба ще немає такого питання? – P. Vowk Feb 4 at 19:26
  • 1
    @P.Vowk, про передачу іншомовних G і H — безліч. Але про те, що винесено в назву («Хіба Г це [h/ɦ], а не [ɣ]?») — здається, ні (точніше, є одне англійською, але, здається, ми вирішили не вважати англ. і укр. сторінки дублікатами). – Sasha Feb 4 at 20:47
2

Відразу зазначу, що я не спеціаліст, просто намагаюся підсумувати те, що колись читав…

Вимова українського Г

Наскільки я знаю, немає повної згоди:

Є ще один схожий звук — дзвінкий велярний/задньопіднебінний/задньоязиковий/м'якопіднебінний фрикативний [ɣ], але його вважають білоруською вимовою Г, а не українською.

Коли я намагаюся прослухати зразки [гортанного [ɦ]][ɦ], [глоткового [ʕ]][ʕ] і [велярного [ɣ]][ɣ] у Вікісховищі (на Вікіпедії), мені особисто здається найбільш схожим на українську останній (тобто саме той, про який усі мовознавці стверджують, що це не українська вимова). Я маю два припущення для пояснення:

  • можливо, ці терміни («гортанний», «глотковий» і «велярний») і значки («ɦ», «ʕ» і «ɣ») не мають на меті точно описати звук, а описують лише природу його утворення, тобто одним значком іноді можуть описуватися доволі різні для українського вуха звуки;
  • можливо, просто на Вікісховищі не найвдаліші записи (наприклад, гортанний [ɦ] на YouTube-каналі «Ubc VISIBLE SPEECH» уже здається мені значно подібнішим до Г).
  гортанний [ɦ] глотковий [ʕ] велярний [ɣ]
Вікісховище
Ubc VISIBLE SPEECH
Glossika Phonics

Пара українському Г

Якщо вірити вищенаведеному твердженню (що український Г — це гортанний [ɦ] або глотковий [ʕ], але не велярний [ɣ]), то українські Г і Х не утворюють точної фонетичної пари:

  Дзвінкий Глухий
Гортанний [ɦ]
український Г за твердженням деяких мовознавців
[h]
англійський H у деяких мовців
Глотковий [ʕ]
український Г за твердженням деяких мовознавців
[ħ]
англійський H у деяких мовців
Велярний [ɣ]
білоруський Г
[x]
український і білоруський X

Але в межах шкільної програми Г і Х таки називають парою. Я припускаю, через те що:

  • точної фонетичної пари однаково немає, а це найближчі відповідники;
  • саме таким чином відбувається чергування (Х — Ш — С; Г — Ж — З; К — Ч — Ц; Ґ — (Д)Ж — (Д)З).

Тему передання іншомовних G і H в українській не розкриваю.

-1

Це добре, що люди ставлять подібні запитання і замислюються. Але слід звертатися до надійних джерел наукової інформації.

Наприклад, є наукові публікації, в яких містяться результати досліджень автора цієї відповіді, який, зокрема, брав участь у міжнародному фонетичному проєкті Lionbridge:

Зокрема, укр. фонема /г/ позначається грецькою гамою. У неї є алофони. Які саме — точно невідомо, оскільки немає достатніх фонетичних даних. Можливо, це фарингальний (або гортанний) і задньоязиковий.

На цю тему вже було обговорення за участю фахівців із фонетики, перекладу та історії мови. Можна переглянути тут:

1
  • Дякую за доповнення до Вашої відповіді! Я взяв на себе сміливість трішки відредагувати її, (1) прибравши критику вікіпедії; (2) чистіше оформивши посилання. Критика вікіпедії здається мені надмірною: хоча сама вікіпедія, звісно, не є науковим чи навіть повною мірою надійним джерелом, але вона часто надає непоганий огляд сторонніх джерел (зокрема і на Ваші роботи вона теж посилається, принаймні англійська). Щодо посилань, то намагайтеся, будь ласка, красиво оформлювати їх відразу (незручні редиректи типу oke.io недоречні). – Sasha Jan 29 at 9:52

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.