"Как насчет" - є розмовним варіантом "относительно чего-нибудь" чи "по поводу чего-нибудь", "о чём-либо” і т.п.
Я використовую в таких випадках варіанти слів "стосовно", "відно́сно" чи "з приводу(чогось)" і як запропонували раніше "як щодо".
Останнє, хоча і є найближчим по формі, але не є вживаним в варіанті речення з прикладу.
Якщо шукати відповідник де буде не слово в слово, а словосполучення передаюче значення по змісту, то з загально принятого вжитку побудова речення українською зміниться.
Для запропонованого речення, якщо ви налаштовані на зустріч, радив би конструювати речення починаючи з слів:
"Пропоную зустрітися завтра...",
"Як ви ставитесь до зустрічі завтра..."
"Якщо Ваша ласка, можемо зустрітися завтра..."
як приклад, в Хараламб Зінке,Анатолій Литвиненко,Любий мій Шерлок Холмс,1990
"Мушу повідомити Вам дещо важливе . Якщо Ваша ласка, пропоную зустрітися на кілька хвилин у готельному холі."