17

Неодноразово помічав різноманітний стиль вживання слів воєнний та військовий (і трошки рідше — воїнський).

У Ханої пройшов воєнний парад з нагоди 70-річчя незалежності країниICTV

Військовий парад у Львові […] колона із 17 парадних розрахунків військових частин […] у параді задіяли більш як півсотні військової техніки5 канал

Яке правило регламентує правильне вживання цих трьох слів?

19

Ключовим правилом є звертання уваги на корені наведених слів:

  • Якщо слово стосується війни, то воєнний (походить від слова війна)
  • Якщо слово стосується армії, війська, то військовий (походить від слова військо).
    Мнемоніка — можна замінити на слово «армійський».
  • Якщо слово стосується особи бійця, то воїнський (походить від слова воїн).
    Мнемоніка — можна замінити на слово «солдатський».

Приклади:

Воєнний — стан, план, інтереси, конфлікт, злочин, суд, трибунал, доктрина, загроза;

Військовий — бюджет, госпіталь, кореспондент, частина, служба, техніка, форма, справа, таємниця, оркестр, парад;

Воїнський — героїзм, честь, слава, обов’язок, доблесть;

Деякі джерела вказують, що з деякими словами допустиме паралельне вживання військовий і воєнний — блок, союз, суд, трибунал, наука, промисловість, стратегія, тактика, теорія, зіткнення, потреби тощо.

А СУМ взагалі вказує на два рівноправні значення слова військовий, посилаючись на численні приклади з літератури.

Моя особиста думка — що неточності з'явилися внаслідок впливу російської мови, де слово рос.«войсковой» доволі обмежене в ужитку, а натомість слово рос.«военный» несе обидва значення.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.