0

Перед питанням, я хочу написати чому я проти переходу на латиницю.
Коротко: виникне багато с проблем.

  1. Проблема позначення літер Я Ю Є Ї або палатальності приголосних(пом'якшення). Приклад Niagaru(Нягару) та Diaspora(Дяспора), і використовувати замість I літеру U/Y теж не є можливим бо тоді світ буде Nuarnym(Нярним)
  2. Проблема літер Х Г Ґ. Латинське позначення G передає букву Ґ, а що з Г. Позначення H в багатьох мовах передає не [x] а [h] або [ɦ].
  3. Проблема збільшення двознаків, при невикористанні дифтонгів.
  4. Проблема літер W та V. Перша позначає Ў а друга В.

Ціль переходу: щоб європейці змогли зрозуміти наше письмо. Але це не набагато полегшить людині, незнайомій з українською читати її та розуміти, бо вона незнайома з нею. Тому найкращим виходом я бачу саме зроблення латиниці для назв вулиць і всього іншого. І написання поруч з нашою.

Приклад на Польщі та Чехії. Вони не можуть зрозуміти і прочитати деякі з літер. Для цього потрібно знати ці мови. Інакше нічого не вийде.

Єдиний плюс, так це в кодуванні символів для ЕОТ, і то тільки при НЕ використанні дифтонгів.

Так де ж я помилився, і як вирішити описані проблеми(якщо вони є).

5
  • 3
    Перепрошую, а чому Ви раптом вирішили, що ЄС хоче, щоб ми перейшли на латиницю? Може, хтось у ЄС про це й казав, але я цього ніколи не чув. Я був певен, що то суто наші внутрішні приколи.
    – Sasha
    Feb 18 '20 at 6:24
  • 2
    Звідки інформація про те, що ЄС хоче, щоб в Україні запровадили латиницю замість кирилиці?
    – user1677
    Feb 18 '20 at 7:53
  • 3
    Про всьак зазначу, же Бъґария, котра вже је членом ЕС, досье̂ послуговује сја кирилицьоју.
    – stegetsj
    Feb 18 '20 at 10:16
  • 1
    Що таке велесивочниця?
    – Yola
    Feb 19 '20 at 12:49
  • Здається під велесовочницію автор має на увазі абетку велесової книги. Згадується тут.
    – Yola
    May 8 '20 at 23:46