Отже, проєкт (і похідні від нього) ми тепер пишемо тільки через -є. Але як його вимовляти? Як звичне -е? Чи все ж як -є?
Просто хочу запевнитись, а то чи мало що.
Ukrainian Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers and students of the Ukrainian language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityОтже, проєкт (і похідні від нього) ми тепер пишемо тільки через -є. Але як його вимовляти? Як звичне -е? Чи все ж як -є?
Просто хочу запевнитись, а то чи мало що.
Як -є- [-йе-].
Наскільки я розумію, аргументів за зміну -е- [-е-] на -є- [-йе-] два:
P. S.: Наскільки це обов'язково (здається, має бути якийсь перехідний період, коли обидва варіанти вважаються правильними), я не знаю.
Українська абетка і державний правопис опирають ся на „пиши, як чуєш”. Правда, переважно, бо тут є частина хиби, наприклад десь тут згадана Україна не є насправді [украйіна], а [украйина] чи [украйіина] [1][2], для звуків [д͡ж] і [д͡з] немаʼ окремих букв, а щ позначає 2 звуки [шт͡ш]; але напрям такий, де є, котрий після голосної, не виняткує, тому [йе].
Звідси [пройе́кт], за МФА [pro'jɛkt] [3].
Про обовʼязковість про є: правопис 2019 не дозволяє зьмін пня єкт:
§ 126. Звук [j]
Звук [j] звичайно передаємо відповідно до вимови іншомовного слова буквою й, а в складі звукосполучень [je], [ji], [ju], [ja] буквами є, ї, ю, я: […] інʼє́кція, проє́кт, проє́кція, субʼє́кт, траєкторія […].
Сам корінь може зьмінювати ся, як вже зазначено в статї, від першомови (звук і тлум), цєбто від Французької вже -жект-.
Додатковий огляд від МОН:
1. БЕЗ ВАРІАНТІВ
проєкт, проєкція
(так само як інʼєкція, траєкторія, обʼєкт та інші слова з латинським коренем -ject-)