3

Дізнався було я про існування аналога якогось слова в українській мові, чиє звучання дуже сподобалося. (Наприклад, слово avenida у іспанській та португальській мовах - у ньому багато голосних і воно могло б замінити слово проспект, що прийшло до нас з латинської ЧЕРЕЗ російську).

Звичайно, якщо б я був відомим письменником чи поетом, то почав би використовувати це слово у своїх творах і з часом воно з'явилося б у вжитку в українській мові, згодом його б додали у словники.

Але маємо те, що маємо. Чи відомі вам приклади останніх років, коли якесь слово було повністю перезапозичене? Мені згадуються тільки пара вертоліт/гелікоптер, але цій історії майже тридцять років вже. Спроби замінити радянсько-українське слово міліціонер на міліціянта з диаспори, які відбувалися приблизно у той же час в середині 1990-х років, чомусь не мали успіху.

Що робити, якщо є сильне бажання перезапозичити якесь слово? Звертатися до відомих письменників, поетів, журналістів з пропозицією використовувати це слово у своїх творах замість сталого? Те ж саме робити з ЛСД (лідерами суспільної думки) у соцмережах, а потім, якщо процес зрушить з місця, почати "обробляти" професійних філологів та видавників словників?

Який має бути алгоритм?

  • 3
    Не існує зараз в Україні правил введення нових слів в українську мову. Проспе́кт (від лат. prospectus — вид, перспектива). Це не російське слово. Зайдіть у словотвір. – user1677 Nov 7 '19 at 14:36
  • 2
    Також не розумію, нащо одне запозичене слово замінювати іншим. До того ж, чому з іспанської мови? Як ми обираємо, звідки запозичити? Можливо все, справді, якби ви були письменником - могли би зробити. – P. Vowk Nov 7 '19 at 18:11
  • 3
    Друзі, мені здається, що ми не читаємо текст запитання. Воно полягає не в тому, що міняти слово проспект на авеніда. Це конкретне слово може бути просто невдалим прикладом. А саме запитання — про можливість повторного запозичення і формальний механізм такого перезапозичення. І я вважаю, що таке запитання має право на існування — ймовірно, за умови редагування з метою зробити його менш opinion-based. – bytebuster Nov 8 '19 at 21:32
  • 2
    @Vitaliy Tretyakov, спробуєте відредагувати питання, щоби воно було не так про авеніду й проспект, а радше про саму можливість повторного запозичення? – P. Vowk Nov 9 '19 at 10:46
  • Чи можна вважати всю комп'ютерну термінологію "перезапозиченною" (принаймні щоб оновити приклад з гелікоптерами-вертольотами)? – Artemix Feb 6 at 9:34
5

Беріть та користуйтеся. Може, це стане жаргоном вашої групи, а з часом, можливо і нормою.

Думаю, що не треба підтверджувати посиланнями те, що мова розвивається, запозичує нові слова, а жаргонізми кодифікуються і стають нормою. Чи відмирають.

Хтось сказав: "В політиці і граматиці помилка, яку робить більшість, стає істиною". Питання, як зробити слово популярним - це, мабуть, питання маркетингове.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.